英語脳メルマガ 第04250号 Months after first teasing the news, Apple on Tuesday unveiled の意味は?

https://www.engadget.com/2016-01-07-amazon-alpine-chips.html

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年11月25日(水)号
VOL.4250

本日の例文

TIMEより。新しいMacBookについての記事から引用です。

Months after first teasing the news, Apple on Tuesday unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers powered not by Intel processors, but by its homemade M1 chip, an ARM-based design that more closely resembles those typically found in smartphones and tablets, like the iPhone and iPad.

今日の予習

tease
音声
[ティ]ーズ
~をからかう、ふざけていじめる、とぼけてもったいぶる

unveil
音声
アン・[ヴェ]イォ
~のベールを取る、(秘密などを)明らかにする

trio
音声
トゥ[リ]・オウ
トリオ、三重奏

laptop
音声
[ラ]ップ・トップ
ノートパソコン

powered by ~
~を装備した、~を備えた

processor
音声
プ[ラ]・セ・サー
処理装置、プロセッサー、CPU

homemade
音声
[ホ]ウム・メイドゥ
自家製の、手作りの

closely resemble ~
~とよく似ている

resemble
音声
リ・[ゼ]ン・ボォ
~と似ている、~と共通点がある

typically found in ~
~で典型的に見られる


引用元:Apple’s New MacBooks (and Mac Mini) Are Powered By iPhone DNA

Months after first teasing the news, Apple on Tuesday unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers powered not by Intel processors, but by its homemade M1 chip, an ARM-based design that more closely resembles those typically found in smartphones and tablets, like the iPhone and iPad.
で「そのニュースを初めてもったいぶって発表してから数か月後、Apple社は火曜日、Mac のデスクトップとノートパソコンの3機種を公表した。それらはIntelのCPUではなく自家製のMlチップを搭載している。M1チップのARMをベースとした設計は、iPhoneやiPadなどのスマートフォンやタブレットでよく見られるものに近い。」という意味になります。

Months after first teasing the news, で「最初にそのニュースをもったいぶった数か月後に」という意味です。
Months after ~ で「~の数か月後に」という意味の言い回しです。
例:a year after ~「~の一年後に」
first teasing the news で「初めてそのニュースをわざとじらしてチラッと見せた」という意味になります。
first はここでは副詞で「最初に、初めて」です。
tease ティーズはここでは動詞で「もったいぶらす、じらす」という意味になります。
例:teaser ad「じらし広告」※商品の一部だけを紹介し、詳細を伝えないことによって、消費者に関心を持たせようとする広告的広告。

Apple on Tuesday unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers で「Apple社は火曜日、Mac のデスクトップとノートパソコンの3機種を公表した」です。
unveil アンヴェイォで「ベールを取る、公にする」です。
a trio of ~ で「~の3つ(揃ったもの)」です。
laptop は「ノートパソコン」です。
lap は「膝から太ももの上の部分」を指します。

powered not by Intel processors, but by its homemade M1 chip, で「Intelのプロセッサーではなく、同社独自開発のM1チップを搭載した」となります。
powered by ~ で「~によって駆動する」ですが、ここでは「~を装備した、~を備えた」という意味です。
not ~ but … の形で「~ではなく…で」という意味の言い回しです。

an ARM-based design (that) ~ で「(~する)ARMベースの設計」です。
ARMとは、パソコンのCPUよりも性能は低めな代わりに消費電力が低くサイズも小さいという特徴があるそうです。
https://www.dospara.co.jp/5info/cts_str_pc_arm

(that) more closely resembles those ~ で「(それは)~なものにより似ている」です。
resemble ~ は「~に似ている、~に近い、~と共通点がある」という意味の動詞です。
(those) typically found in smartphones and tablets で「スマホやタブレットの中で典型的に見つかる(それら)」です。
例:resemble one’s owner「飼い主に似る」
like the iPhone and iPad. で「iPhone や iPad のような」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Months after
~から数か月後

first teasing the news,
初めてそのニュースをじらしてから

Apple on Tuesday
アップルは火曜日に

unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers
デスクトップとノートの3機種を発表した

powered
~が搭載された

not by Intel processors,
Intelプロセッサーではなく

but by its homemade M1 chip,
同社独自のM1チップを

an ARM-based design
そしてARMベースの設計を

that more closely resembles
それは~により近い

those
それらに

typically found in smartphones and tablets,
スマホやタブレットでよくみられる(それらに)

like the iPhone and iPad.
iPhone や iPad などの

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Months after

first teasing the news,

Apple on Tuesday

unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers

powered

not by Intel processors,

but by its homemade M1 chip,

an ARM-based design

that more closely resembles

those

typically found in smartphones and tablets,

like the iPhone and iPad.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Months after
first teasing the news,
Apple on Tuesday
unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers
powered
not by Intel processors,
but by its homemade M1 chip,
an ARM-based design
that more closely resembles
those
typically found in smartphones and tablets,
like the iPhone and iPad.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Months after
first teasing the news,
Apple on Tuesday
unveiled a trio of Mac desktop and laptop computers
powered
not by Intel processors,
but by its homemade M1 chip,
an ARM-based design
that more closely resembles
those
typically found in smartphones and tablets,
like the iPhone and iPad.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~から数か月後

初めてそのニュースをじらしてから

アップルは火曜日に

デスクトップとノートの3機種を発表した

~が搭載された

Intelプロセッサーではなく

同社独自のM1チップを

そしてARMベースの設計を

それは~により近い

それらに

スマホやタブレットでよくみられる(それらに)

iPhone や iPad などの

今日のつぶやき

★多読:
The 7 habits of highly effective people(93%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
tweak トゥウィーク「微調整、マイナーチェンジ」
bummer バマァ「がっかりな事、嫌な事」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら