英語脳メルマガ 第04376号 The U.S. Drug Enforcement Administration has said Europe の意味は?

https://pixabay.com/photos/drugs-death-cocaine-drug-risk-1276787/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年3月31日(水)号
VOL.4376

本日の例文

WSJより。スペイン警察が麻薬運搬用潜水艦を押収より引用です。

The U.S. Drug Enforcement Administration has said Europe may have surpassed the U.S. as the world’s largest cocaine market. Most cocaine shipments are hidden on container ships that dock at large ports, such as Antwerp in Belgium and Rotterdam in the Netherlands.

今日の予習

Drug Enforcement Administration
(アメリカの)麻薬取締局(DEA)

enforcement
音声
イン・[フォ]ース・メントゥ
実施、執行

administration
音声
アドゥ・ミ・ニ・ストゥ・[レ]イ・ション
運営、管理、政権

surpass
音声
サー・[パ]ス
~を上回る、~を超える

cocaine
音声
コゥ・[ケ]イン
コカイン

shipment
音声
[シ]ップ・メントゥ
積荷、貨物、発送

hidden
音声
[ヒ]ドゥン
hide「隠す」の過去完了形

container ship
コンテナ船

dock at a port
入港する

dock
音声
[ダ]ック
船が停泊する、ドックに入る

Antwerp
音声
[ア]ントゥ・ワープ
アントワープ

Belgium
音声
[ベ]ゥ・ジャム
ベルギー

Rotterdam
音声
[ロ]ター・ダム
ロッテルダム

the Netherlands
音声
[ネ]・ザー・ランズ
オランダ


引用元:Spanish Police Seize Submarine Built to Carry Drugs

The U.S. Drug Enforcement Administration has said Europe may have surpassed the U.S. as the world’s largest cocaine market. Most cocaine shipments are hidden on container ships that dock at large ports, such as Antwerp in Belgium and Rotterdam in the Netherlands.
で「米麻薬取締局の発表によると、ヨーロッパはアメリカを抜いて、世界一のコカイン市場になったと言ってもよい。ほとんどのコカインの積荷が、ベルギーのアントワープ、オランダのロッテルダムなど大きな港に入港するコンテナ船に隠されている。」という意味になります。

The U.S. Drug Enforcement Administration で「アメリカの麻薬取締局」です。
DEA と略されます。
drug は「薬物」で、ここでは違法薬物を指しています。
記事中ででてくるように、narcotics ナー[カ]ティックスとも言います。
日本の厚生労働省麻薬取締部、通称「麻取」の英語名は Narcotics Control Department です。
enforcement は「執行」という意味です。
例:law enforcement「法の執行機関、警察」、enforcement of traffic controls「交通規制の実施」

has said (that) ~ で「~と言った、~と発表した」です。

Europe may have surpassed the U.S. as ~ で「ヨーロッパがアメリカを抜いたかもしれない、~として」です。
surpass ~ で「~を上回る、~を超える」です。
sur- は「上の、超えて」という意味の接頭辞です。
the U.S. で「アメリカ」です。the United States の略です。略称の時はピリオドは2個です。忘れないようにしましょう。

as the world’s largest cocaine market. で「世界最大のコカイン市場として」です。
cocaine コゥケインで「コカイン」です。

Most cocaine shipments are hidden on container ships で「コカイン積荷のほとんどが、隠されている、コンテナ船に」です。
cocaine shipments で「コカインの積荷、貨物、出荷品」です。
in ships ではなく、on ships となっていますが、大きい船の場合は、on ~、小さい船は in ~ が使われることが多いようです。
基本的に乗った後に「中を歩いて移動できる」乗り物は、on ~ となるそうです。
参考:Preposition: … in/on the boat/ship | Word Reference
https://forum.wordreference.com/threads/preposition-in-on-the-boat-ship.503621/

(that) dock at large ports, で「(それらのコンテナ船は)大きな港に入港する」です。
dock は「入港する、停泊する」です。
宇宙船などの場合は「ドッキングする」という意味でも使われますが、
船の場合は今回のように港に入港する・停泊です。
dock は名詞では「船渠(せんきょ)」で、船の修理、係船、荷役作業などを行う場所を指します。

such as Antwerp in Belgium and Rotterdam in the Netherlands. で「ベルギーのアントワープや、オランダのロッテルダムなどのような」です。
such as ~ で「~など、~のような」という意味で、具体例を列挙するときの言い回しです。
like ~, including ~ などとも言えます。
Belgium はベルギーです。発音に注意しましょう。[ベ]ゥジァムのような感じです。
the Netherlands で「オランダ」です。英語表記では the がついて複数形になるので注意しましょう。the United States と同じパターンですね。
ちなみに nether は古い言葉で「下の、低い、地下の」という意味で、nether land は「(海抜の)低い土地」という意味だそうです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The U.S. Drug Enforcement Administration
米麻薬取締局は

has said
~と公表した

Europe may have surpassed
ヨーロッパは今や~を超えたかもしれないと

the U.S.
アメリカを

as the world’s largest cocaine market.
世界最大のコカイン市場として

Most cocaine shipments
コカイン積荷のほとんどが

are hidden
隠されている

on container ships
コンテナ船に

that dock at large ports,
大きな港に入港する

such as
~などの

Antwerp in Belgium and
ベルギーのアントワープ

Rotterdam in the Netherlands.
オランダのロッテルダムなど

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The U.S. Drug Enforcement Administration

has said

Europe may have surpassed

the U.S.

as the world’s largest cocaine market.

Most cocaine shipments

are hidden

on container ships

that dock at large ports,

such as

Antwerp in Belgium and

Rotterdam in the Netherlands.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The U.S. Drug Enforcement Administration
has said
Europe may have surpassed
the U.S.
as the world’s largest cocaine market.
Most cocaine shipments
are hidden
on container ships
that dock at large ports,
such as
Antwerp in Belgium and
Rotterdam in the Netherlands.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The U.S. Drug Enforcement Administration
has said
Europe may have surpassed
the U.S.
as the world’s largest cocaine market.
Most cocaine shipments
are hidden
on container ships
that dock at large ports,
such as
Antwerp in Belgium and
Rotterdam in the Netherlands.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

米麻薬取締局は

~と公表した

ヨーロッパは今や~を超えたかもしれないと

アメリカを

世界最大のコカイン市場として

コカイン積荷のほとんどが

隠されている

コンテナ船に

大きな港に入港する

~などの

ベルギーのアントワープ

オランダのロッテルダムなど

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
translate in ~ で「~で通用する、~で代わりになる」
ignominy [イ]グノミニィ「屈辱」
apogee [ア]パジィ「絶頂期、最盛期、遠地点」地球を回る月や人工衛星が、最も地球から遠ざかる軌道の地点。
captious [キャ]プシャス「あらさがしをするような、揚げ足取りの」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す