英語脳メルマガ 第04432号 The U.S. Space Command is tracking the Chinese debris の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Absturz_Chinese_astroaircraft.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年5月26日(水)号
VOL.4432

本日の例文

NBCより。中国ロケットの残骸、落下の可能性に関するニュースから引用です。

The U.S. Space Command is tracking the Chinese debris ― along with 27,000 other bits of space junk. Secretary of Defense Lloyd Austin assured reporters Thursday that the United States has no plans to shoot it down.

今日の予習

The U.S. Space Command
アメリカ宇宙軍

command
音声
コ・[マ]ンドゥ
司令部、統括部隊

track
音声
トゥ[ラ]ック
~を追跡する、追跡調査する

debris
音声
デブ・[リ]ー
がれき、破片

along with ~
~と一緒に、~と共に

bits of ~
~のかけら、~の破片

space junk
宇宙ゴミ

junk
音声
[ジャ]ンク
くず、廃品

Secretary of Defense
国防長官

secretary
音声
[セ]ク・レ・テ・リ
大臣、長官、書記官、事務次官

assure ~ that …
~に…だと請け合う、間違いないと言う

assure
音声
ア・[シュ]ア
間違いないと言う

have no plans to ~
~する計画は一切ない

shoot ~ down
~を撃ち落とす


引用元:Chinese rocket debris set to hit Earth this weekend ― but no one knows where

The U.S. Space Command is tracking the Chinese debris ― along with 27,000 other bits of space junk. Secretary of Defense Lloyd Austin assured reporters Thursday that the United States has no plans to shoot it down.
で「アメリカ宇宙軍は、27,000もの他の宇宙ゴミのかけらと共に、その中国のロケットの残骸を追跡調査中だ。木曜日、国防長官のロイド・オースティンは記者団に対し、アメリカがそれを撃ち落とすという計画はないと確認した。」という意味になります。

The U.S. Space Command is tracking the Chinese debris で「アメリカ宇宙軍ははその中国のガレキを追跡調査している」です。
The United States Space Command で「アメリカ宇宙軍」という固有名詞となります。
1985年に設立された公的な武官組織です。
track は「~の足跡を追う、追跡する」ですが、ここでは「追跡調査する、動向を見守る」という意味です。
the Chinese debris で「その中国のガレキ」です。
記事で前述された A piece of a rocket launched by China で「中国によって発射されたロケットの一部」のことを指しています。
10-stories tall and twice as heavy as a school bus と「10階建ての高さとスクールバスほどの重さ」とあるので相当巨大なものです。
debris [デ]ブリーは「残骸、がれき、がらくた」という意味の名詞です。
もう使われなくなった残骸、という意味合いです。
例:space debris「宇宙ゴミ、宇宙廃棄物」、fuel debris「燃料デブリ」、marine debris「海洋ごみ」

along with 27,000 other bits of space junk で「~とともに、27,000もの他の宇宙ゴミの破片と」です。
along with ~ で「~と共に、~と一緒に、~に沿って」という意味の言い回しです。
例:along with the development of civilization「文明の発達とともに」

Secretary of Defense Lloyd Austin で「国防長官のロイド・オースティン」です。
Secretary of Defense で「(アメリカの)国防長官」という意味です。
secretary は「秘書、事務員」という意味でおなじみですが、アメリカでは「大臣、長官」という意味でも使われます。

assured reporters that ~ で「記者団に~であると請け負った」です。
assure は「間違いないという、保証する」という意味の動詞です。
名詞形は assurance ア[シュ]アランス「保証、断言すること、言質、確信」です。

(that) the United States has no plans to shoot it down. で「アメリカがそれを撃ち落とす計画はないと」です。
the United States で「アメリカ」です。
have no plans to ~ で「~する計画はない」という意味になります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The U.S. Space Command is tracking
アメリカ宇宙軍は~の動向を見守っている

the Chinese debris ―
その中国の(ロケットの)残骸を

along with
~と一緒に

27,000 other bits of space junk.
27,000もの他の宇宙ゴミのかけらと

Secretary of Defense Lloyd Austin
国防長官のロイド・オースティンは

assured reporters
記者団に~だと請け負った

Thursday
木曜日に

that
~だと

the United States
アメリカが

has no plans to shoot it down.
それを撃ち落とすという計画はないと

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The U.S. Space Command is tracking

the Chinese debris ―

along with

27,000 other bits of space junk.

Secretary of Defense Lloyd Austin

assured reporters

Thursday

that

the United States

has no plans to shoot it down.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The U.S. Space Command is tracking
the Chinese debris ―
along with
27,000 other bits of space junk.
Secretary of Defense Lloyd Austin
assured reporters
Thursday
that
the United States
has no plans to shoot it down.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The U.S. Space Command is tracking
the Chinese debris ―
along with
27,000 other bits of space junk.
Secretary of Defense Lloyd Austin
assured reporters
Thursday
that
the United States
has no plans to shoot it down.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

アメリカ宇宙軍は~の動向を見守っている

その中国の(ロケットの)残骸を

~と一緒に

27,000もの他の宇宙ゴミのかけらと

国防長官のロイド・オースティンは

記者団に~だと請け負った

木曜日に

~だと

アメリカが

それを撃ち落とすという計画はないと

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
confidence interval「信頼区間」
trope トゥロウプ「比ゆ的用法、言葉のあや」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら