英語脳メルマガ 第04680号 This has an effect similar to replacing の意味は?

https://www.ted.com/talks/michael_mauser_what_are_those_floaty_things_in_your_eye

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年1月29日(土)号
VOL.4680

本日の例文

TED-Edより「What are those floaty things in your eye?(目の中に浮かんでいるものはなんだろう?)」です。

If you’ve seen tiny dots of light darting about when looking at a bright blue sky, you’ve experienced what is known as the blue field entoptic phenomenon. In some ways, this is the opposite of seeing floaters. Here, you are not seeing shadows but little moving windows letting light through to your retina.

今日の予習

tiny
音声
[タ]イ・ニィ
小さな、ちっちゃな

dots of light
光の点

dart about
きょろきょろ動く、駆け巡る

dart
音声
[ダ]ートゥ
さっと動く、突進する、矢のように飛んでいく

experience
音声
イクス・[ピ]ァ・リ・ェンス
~を経験する

what is known as ~
~として知られているもの

blue field entoptic phenomenon
ブルーフィールド内視現象

entoptic
音声
エン・[ト]プ・ティク
眼球内の

phenomenon
音声
フェ・[ノ]・メ・ナン
現象

in some ways
ある意味では、いくつかの点で

opposite
音声
[オ]・ポ・ズィトゥ
正反対の、対照的な

let ~ through
~を通過させる、~を通す

retina
音声
[レ]・ティ・ナ
網膜


引用元:What are those floaty things in your eye? – TED

If you’ve seen tiny dots of light darting about when looking at a bright blue sky, you’ve experienced what is known as the blue field entoptic phenomenon. In some ways, this is the opposite of seeing floaters. Here, you are not seeing shadows but little moving windows letting light through to your retina.
で「明るい青空を見た時、小さな光の粒が視界を駆け巡るを見たことがあるなら、それはブルーフィールド内視現象というものです。ある意味ではこれはフローターとは全く逆の現象です。こちらの場合は、(フローターの時のように)影を見ているのではなく、網膜に光を通す、小さな動く窓を見ているのです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04673/

If ~「もし~なら」
you’ve seen tiny dots of light darting about で「あなたが素早く駆け巡る小さな点を見たことがある(なら)」です。
tiny dots of light で「小さな光の点」です。
darting abouttiny dots of light を後ろから修飾して「あちこちに素早く動く(光の点)」です。
dart は「矢のように進む」という意味の動詞です。
名詞では「短い投げ矢」を指します。
競技のダーツ(darts)でおなじみですね。
about は「あちこちに」という意味の副詞です。
例:run about in the house「家中を走り回る」
when looking at a bright blue sky, で「明るい青空を見た時に」です。

見たことがあるならば(If ~)~
you’ve experienced what is known as ~ で「あなたは~を経験したのだ、~として知られているものを」
what is known as ~ は「~として知られているもの」という意味の言い回しです。
バリエーションとしては what is called ~「~と呼ばれているもの」などもあります。
何として知られているものかというと、
(as) the blue field entoptic phenomenon. で「ブルーフィールド内視現象(として)」です。

In some ways, 「いくつかの点で、ある意味で」です。
in a way「ある意味で」の複数形ですね。
this is the opposite of ~ で「これは~の正反対のものだ」です。
the opposite of ~ で「~の正反対、~の対極」です。
何の反対かというと、seeing floaters で「フローターを見ること」です。

つまり、
Here, で「こちらでは」です。
フローターではなくブルーフィールド内視現象のほうでは~、ということです。

you are not seeing shadows but ~ で「あなたは影を見ているのではなく、~を見ているのだ」です。
not ~ but …「~ではなく…だ」の言い回しです。
何を見ているのかというと、
little moving windows で「小さな動く窓たち」です。
その窓たちは、
letting light through to your retina. で「光をあなたの網膜に通している(小さな窓)」です。
let ~ through で「~を通す、通過させる」です。
例:Let me through.「通して下さい。」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

If you’ve seen tiny dots of light
もし小さな光の点を見たことがあるなら

darting about
あちこちに飛び回る

when looking at a bright blue sky,
明るい青空を見た時に

you’ve experienced
あなたは~を経験したのだ

what is known as
~として知られているものを

the blue field entoptic phenomenon.
ブルーフィールド内視現象

In some ways,
ある意味で

this is the opposite of
こちらは~とは正反対のものだ

seeing floaters.
フローターを見るのとは

Here, you are not seeing shadows
こちらでは、あなたは影を見ているのではなく

but little moving windows
小さな動く窓を見ているのだ

letting light through
光を通過させる

to your retina.
あなたの網膜に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

If you’ve seen tiny dots of light

darting about

when looking at a bright blue sky,

you’ve experienced

what is known as

the blue field entoptic phenomenon.

In some ways,

this is the opposite of

seeing floaters.

Here, you are not seeing shadows

but little moving windows

letting light through

to your retina.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

If you’ve seen tiny dots of light
darting about
when looking at a bright blue sky,
you’ve experienced
what is known as
the blue field entoptic phenomenon.
In some ways,
this is the opposite of
seeing floaters.
Here, you are not seeing shadows
but little moving windows
letting light through
to your retina.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

If you’ve seen tiny dots of light
darting about
when looking at a bright blue sky,
you’ve experienced
what is known as
the blue field entoptic phenomenon.
In some ways,
this is the opposite of
seeing floaters.
Here, you are not seeing shadows
but little moving windows
letting light through
to your retina.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

もし小さな光の点を見たことがあるなら

あちこちに飛び回る

明るい青空を見た時に

あなたは~を経験したのだ

~として知られているものを

ブルーフィールド内視現象

ある意味で

こちらは~とは正反対のものだ

フローターを見るのとは

こちらでは、あなたは影を見ているのではなく

小さな動く窓を見ているのだ

光を通過させる

あなたの網膜に

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
portentous ポーテンタス「(悪い出来事の)前兆の、前触れとなる」
bowdlerize [ボ]ウドゥラライズ「(不適切な部分を)削除する」
subject matter「主題、テーマ」
temerity ティ[メ]リティ「向こう見ずな、無鉄砲さ」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す