英語脳メルマガ 第04812号 The farm ministry’s bureau in central Japan, の意味は?

water facility
https://www.flickr.com/photos/worldbank/6359024323

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年6月10日(金)号
VOL.4812

本日の例文

KYODO NEWSより。豊田市の大規模漏水ついてのニュースから。

The farm ministry’s bureau in central Japan, which operates the water facility, said Wednesday the massive leak was caused by a hole in the bed of a reservoir. With the leak, a water purification plant has been unable to secure the required amount of water, and the lack of reservoir water will force it to halt its supply to the businesses.

今日の予習

farm ministry
農水省

bureau
音声
[ビュ]ァ・ロゥ
局、支局

central Japan
(日本の)中部地方

operate
音声
[ア]・パ・レイトゥ
操作する、運転する

water facility
給水施設

massive
[マ]・スィブ
巨大な,壮大な,大規模な

massive leak
〔物質・情報などの〕大量の流出

caused by ~
~に原因する、~に起因する

reservoir
音声
[レ]・ザー・ヴワァ
ため池、貯水池、貯留層

purification
音声
ピュア・リ・フィ・[ケイ]・ション
浄化、精製

secure
音声
スィ・[キュ]ア
保護する、~を確保する、~を確実なものとする

amount of ~
~の量

lack of ~
~の欠如[欠乏・不足]

halt
音声
[ホ]ールト
停止させる,止める


引用元:Toyota group hit by water supply disruption in central Japan

The farm ministry’s bureau in central Japan, which operates the water facility, said Wednesday the massive leak was caused by a hole in the bed of a reservoir. With the leak, a water purification plant has been unable to secure the required amount of water, and the lack of reservoir water will force it to halt its supply to the businesses.
で「その水道施設を運営している中部地方の農政局が水曜に出した発表によると、その大規模な漏出は、貯水池の底の穴が原因であるとのことだ。その漏出で、ひとつの水道浄化施設は必要な水量を確保できなくなっており、貯水池の水の不足によって、事業者たちへの給水を停止しなければならなくなるだろう。」という意味になります。

The farm ministry’s bureau in central Japan, で「中部地方の農政局」です。
farm ministry で「農水省」で、bureau in central Japan で「中部地方の支局」という意味になっています。
central Japan は「日本の中央」ですが、「中部地方、東海地方」を意味する言い回しです。
例:Central Japan Railway Company「JR東海」
which operates the water facility, で「(その事務局は)その水道施設を運営している」です。
the water facility で「その給水施設」です。今回漏水があった施設ということです。

said Wednesday (that) ~ で「水曜日に、~だと発表した」です。
the massive leak was caused by a hole in the bed of a reservoir. で「その大規模漏水は~によって引き起こされた、貯水池の底にある穴によって」です。
massive は「大規模な、巨大な」です。
例:massive earthquake「大規模地震」
leak は「漏れること、漏れ」ですが、ここでは「漏水」としています。
a hole in the bed of a reservoir で「貯水池の底に空いた穴」です。
bed は「床、川床、湖底、海底」などという意味になります。
reservoir [レ]ザヴワァ「貯水池、貯水槽、溜池」です。

With the leak, で「その漏水で」
a water purification plant has been unable to ~ で「ひとつの浄水場が~できなくなっている」です。
(unable to) secure the required amount of water, で「必要な量の水を確保(できない)」です。
and the lack of reservoir water will force ~ で「そして、その貯水池の水の不足が~を強いることになるだろう」です。
force it to halt ~ で「その浄水場に~を停止することを強いる」です。
force ~ to do … で「~が…することを強いる、無理に~に…させる」という意味です。
it a water purification plant を指しています。
何をせざるを得なくさせているかというと、
to halt its supply to the businesses. で「事業者たちへのその供給を停止する」です。
halt [ホ]ールトは「~を停止する、中止する」です。
its supply で「その浄水場の供給」です。
to the businesses で「各事業者への供給」です。つまり法人向けの供給を停止する、ということです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The farm ministry’s bureau in central Japan,
東海地方の農政局が

which operates the water facility,
その給水施設を運営している(農政局)

said Wednesday
が、水曜日に~と発表した

the massive leak was caused by
その大規模な漏水は~によって引き起こされた

a hole in the bed of a reservoir.
貯水池の底にある穴によって

With the leak,
その漏水で

a water purification plant
ひとつの浄水場が

has been unable to
~できなくなっている

secure the required amount of water,
必要な量の水を確保することが

and the lack of reservoir water
そして貯水池の水の不足が

will force it
その浄水場に~せざるを得なくするだろう

to halt
~を停めることを

its supply to the businesses.
事業者への供給を

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The farm ministry’s bureau in central Japan,

which operates the water facility,

said Wednesday

the massive leak was caused by

a hole in the bed of a reservoir.

With the leak,

a water purification plant

has been unable to

secure the required amount of water,

and the lack of reservoir water

will force it

to halt

its supply to the businesses.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The farm ministry’s bureau in central Japan,
which operates the water facility,
said Wednesday
the massive leak was caused by
a hole in the bed of a reservoir.
With the leak,
a water purification plant
has been unable to
secure the required amount of water,
and the lack of reservoir water
will force it
to halt
its supply to the businesses.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The farm ministry’s bureau in central Japan,
which operates the water facility,
said Wednesday
the massive leak was caused by
a hole in the bed of a reservoir.
With the leak,
a water purification plant
has been unable to
secure the required amount of water,
and the lack of reservoir water
will force it
to halt
its supply to the businesses.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

東海地方の農政局が

その給水施設を運営している(農政局)

が、水曜日に~と発表した

その大規模な漏水は~によって引き起こされた

貯水池の底にある穴によって

その漏水で

ひとつの浄水場が

~できなくなっている

必要な量の水を確保することが

そして貯水池の水の不足が

その浄水場に~せざるを得なくするだろう

~を停めることを

事業者への供給を

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
supply disruption「供給停止」
disruption「途絶、分裂、混乱、崩壊」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す