英語脳メルマガ 第04854号 But while the CBD industry grows, の意味は?

https://pixabay.com/ja/photos/cbd-cbd-kapseln-4474933/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年7月22日(金)号
VOL.4854

本日の例文

KYODO NEWSより日本でのCBDオイルに関するるニュースから。

But while the CBD industry grows, possession of the plant it is derived from remains highly illegal in Japan, stemming from a law enacted in 1948 criminalizing cannabis following the end of World War II and subsequent U.S. occupation.

今日の予習

CBD
カンナビジオール

cannabidiol
音声
キャ・ナ・ビ・[ダ]イ・オォ
カンナビジオール

possession
音声
パ・[ゼ]・ション
所持、所有

plant
音声
プ[ラ]ントゥ
植物、草花

derive
音声
ディ・[ラ]イヴ
抽出する、由来する、派生する

derived from ~
~に由来する

remain
音声
リ・[メ]イン
~のままでいる、残る、滞在する

illegal
音声
イ・[リ]ー・ガォ
非合法の

stem from ~
~から生じる、~から起こる

enact
音声
エ・[ナ]クトゥ
(法律を)成立させる、制定する

criminalize
音声
ク[リ]・ミ・ナ・ライズ
~を刑法により禁じる、~を犯罪とする

cannabis
音声
[キャ]・ナ・ビス

subsequent
音声
[サ]ブ・スィ・クウェントゥ
次の、後の、それに続く

occupation
音声
ア・キュ・[ぺ]イ・ション
侵略、占領


引用元:FEATURE: CBD takes root in Japan as gov’t mulls easing laws for cannabis meds

But while the CBD industry grows, possession of the plant it is derived from remains highly illegal in Japan, stemming from a law enacted in 1948 criminalizing cannabis following the end of World War II and subsequent U.S. occupation.
で「しかし、CBDの業界は成長しているものの、CBDが抽出される植物の所持はまだ日本では重罪のままである。元を辿ればそれは1948年制定の大麻を禁じた法律までさかのぼって、その法律の制定は、第二次世界大戦終戦とその後のアメリカ占領時代の直後のものだ。」という意味になります。

while the CBD industry grows, で「CBD業界は成長しているものの」という意味です。
while ~「~する中、~ではあるものの」という逆説の意味の接続詞です。
CBD とは記事で紹介されている通り、Cannabidiol(カンナビジオール)の略称です。
麻の茎や種子から抽出される成分で、精神作用や中毒性がないことで知られており、医療や健康・美容業界から注目を集める成分とのことです。

possession of the plant it is derived from までが主語になります。
possession of the plant で「その植物の所持」です。
the plant (that) it is derived from で「その植物、それが(~から)抽出される」です。
it CBD を指しています。つまりCBDが抽出される植物、ということになります。
derive は「(~から)由来する、来ている、派生する」という意味の動詞です。
例:Her name is derived from ~.「彼女の名前は~を由来としている。」
the plant は、つまりは「大麻」のことですね。

その所持は、
remains highly illegal in Japan, で「高度に違法のままである、日本では」です。
remain ~ は「~のままでいる」という意味の動詞。
illegal イ[リ]ーガォで「違法な」です。否定の接頭辞 il-legal「合法な」がつながった言葉です。

stemming from ~ は、分詞構文の用法で「(そのことは)~に端を発する」です。
非制限用法の関係代名詞を使って, which stems from ~ としても同じです。
stem from ~ は先ほどの be derived from ~ と同義の言い回しです。
stem は名詞では「茎」という意味なので、茎から根っこの方に辿っていくイメージです。
何に端を発するかというと、
a law enacted in 1948 で「1948年に制定されたある法律」です。
さらに、
(a law) criminalizing cannabis で「大麻を違法化した(法律)」です。
criminalize クリミナライズは「~を違法にする、犯罪化する、(刑法などで)禁じる」です。

following ~ で「~の後で、~の直後に」という意味の前置詞です。
the end of World War II で「第二次大戦の終結」
and「そして」
subsequent U.S. occupation. で「それに続くアメリカ占領期」です。
subsequent [サ]ブセクウェントゥは「それに続く、次の」という意味の形容詞です。
例:the earthquake and the subsequent tsunami waves「その地震とそれに続く津波」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

But
だが

while the CBD industry grows,
CBD業界は成長するものの

possession of the plant
その植物の所持は

it is derived from
CBDが抽出される(植物)

remains highly illegal in Japan,
は、日本ではまだ違法なままである

stemming from
(そのことは)~に端を発する

a law
ある法律

enacted in 1948
1948年に制定された(法律)

criminalizing cannabis
大麻を違法化した

following
~の直後に

the end of World War II and
第二次大戦の終戦と

subsequent U.S. occupation.
それに続くアメリカ占領期

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

But

while the CBD industry grows,

possession of the plant

it is derived from

remains highly illegal in Japan,

stemming from

a law

enacted in 1948

criminalizing cannabis

following

the end of World War II and

subsequent U.S. occupation.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

But
while the CBD industry grows,
possession of the plant
it is derived from
remains highly illegal in Japan,
stemming from
a law
enacted in 1948
criminalizing cannabis
following
the end of World War II and
subsequent U.S. occupation.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

But
while the CBD industry grows,
possession of the plant
it is derived from
remains highly illegal in Japan,
stemming from
a law
enacted in 1948
criminalizing cannabis
following
the end of World War II and
subsequent U.S. occupation.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

だが

CBD業界は成長するものの

その植物の所持は

CBDが抽出される(植物)

は、日本ではまだ違法なままである

(そのことは)~に端を発する

ある法律

1948年に制定された(法律)

大麻を違法化した

~の直後に

第二次大戦の終戦と

それに続くアメリカ占領期

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
a boatload of ~「たくさんの~」
vesicle ヴェスィクォ「小水疱、小胞、嚢」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す