英語脳メルマガ 第04886号 We are true to our creed when a little girl の意味は?

https://en.wikipedia.org/wiki/Barack_Obama

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年8月23日(火)号
VOL.4686

本日の例文

第2期 オバマ大統領の就任演説(2013年)です。

We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American; she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own.

今日の予習

be true to ~
~に忠実である、~に順守している

creed
音声
ク[リ]ードゥ
信条、教義

be born into ~
~に生まれる

bleak
音声
ブ[リ]ーク
暗くて寒々しい、希望のない

poverty
音声
[パ]・ヴァ・ティ
貧乏、貧困、貧窮

in the eyes of God
神の目には、神から見ると


引用元:Inaugural Address by President Barack Obama
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 9:05)
https://youtu.be/BzC135ql_wA?t=545

We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American; she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own.
で「私たちは以下のような場合にこそ、この我々の信条に忠実だといえるのです。つまり、もっとも寒々しい貧困の中に生まれた少女が、他の人たちと同等に自分にも成功する見込みがあると思えるときにこそ。自分は自由であり、平等であると。神の目から見た時だけではありません。我々人間の目から見た時もです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04879/

We are true to our creed when ~ で「私たちは~に忠実である、我々のこの信条に、~であるなら」です。
be true to ~ で「~に忠実である、~に誠実である」です。
例:I will be true to my word.「私は口にした言葉は守ります。」
our creed は「我々の信条」です。creed で「信条、教義、モットー」です。
条件付けの when ~ で、
(when) a little girl born into the bleakest poverty knows that ~ で「非常に寒々しい貧困の中に生まれた幼い女の子が、~だときっと思える(なら)」です。
a little girl born into the bleakest poverty までが主語です。
a little girl で「幼い女の子」です。女の子に限定することでフェミニズムへの配慮が感じられますね。
the bleakest poverty で「最も寒々しい貧困」です。
bleak で「暗く寒い、わびしい、荒涼とした」という意味の形容詞です。
knows that ~ で「~だと確信する」です。
ここでの know は「~だを間違いないと考える、きっとそうだと思う」という意味合いです。
that節で、どう思うのかというと、
(that) she has the same chance to succeed as anybody else, で「自分にも~と同じチャンスがあると、成功するチャンスが、他の誰とも(同じ)」です。
because she is an American で「自分がアメリカ人だという理由で」です。
また、
; she is free, and she is equal, で「自分が自由であると、また、自分が平等であると」です。

not just in the eyes of God but also in our own. で「神の目から見ただけではなく、我々の目から見ても」です。
not just ~ but also … の文型です。
in the eyes of God は「神の目から見て」という意味の言い回し。
in our ownin our own eyes と同じ意味ですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

We are true to our creed
我々はこの信条に忠実だといえるのだ

when
~であるならば

a little girl born into the bleakest poverty
最も寒々しい貧困に生まれた幼い女の子が

knows that
~だと確信するなら

she has the same chance to succeed
自分には同等に成功するチャンスがあると

as anybody else,
他の人と同じくらい

because she is an American;
自分がアメリカ人であるという理由で

she is free, and she is equal,
自分が自由であり、平等な身分だと

not just in the eyes of God
神の目から見てだけではなく

but also in our own.
私たち自身の目から見ても

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

We are true to our creed

when

a little girl born into the bleakest poverty

knows that

she has the same chance to succeed

as anybody else,

because she is an American;

she is free, and she is equal,

not just in the eyes of God

but also in our own.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

We are true to our creed
when
a little girl born into the bleakest poverty
knows that
she has the same chance to succeed
as anybody else,
because she is an American;
she is free, and she is equal,
not just in the eyes of God
but also in our own.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

We are true to our creed
when
a little girl born into the bleakest poverty
knows that
she has the same chance to succeed
as anybody else,
because she is an American;
she is free, and she is equal,
not just in the eyes of God
but also in our own.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

我々はこの信条に忠実だといえるのだ

~であるならば

最も寒々しい貧困に生まれた幼い女の子が

~だと確信するなら

自分には同等に成功するチャンスがあると

他の人と同じくらい

自分がアメリカ人であるという理由で

自分が自由であり、平等な身分だと

神の目から見てだけではなく

私たち自身の目から見ても

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
comrade [コ]ムラドゥ「苦楽を共にした同僚、仲間、同志」
asymptomatic エイスィンプト[マ]ティク「無症状の」
doggerel [ド]ガラォ「下手な詩」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2件のコメント

いつも大変お世話になります。
本日の記事で、ミスプリらしきものがありましたので、報告します。
 as anybody else,         誤    他の日と同じくらい
                  正    他の人と同じくらい
以上用件のみにて失礼します。

コメントを残す