英語脳メルマガ 第04888号 The media tends to report rumors, の意味は?

https://www.cannabisculture.com/content/2014/08/27/happy-65th-birthday-peter-mcwilliams/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年8月25日(木)号
VOL.4888

本日の例文

マリファナの合法化擁護で有名なアメリカの自助作家ピーター・マクウィリアムスの言葉です。

The media tends to report rumors, speculations, and projections as facts… How does the media do this? By quoting some ‘expert’… you can always find some expert who will say something hopelessly hopeless about anything.

今日の予習

tend to ~
~しがちである、~する傾向がある

rumor
音声
[ル]ー・マー
噂、風説

speculation
音声
スペ・キュ・[レ]イ・ション
推論、臆測

projection
音声
プロ・[ジェ]ク・ション
予測、見積もり

quote
音声
[クォ]ウトゥ
~を引用する

hopelessly
音声
[ホ]ープ・リス・リィ
見込みなく、救いようなく、どうしようもなく


引用元:Peter McWilliams- Brainy Quote

The media tends to report rumors, speculations, and projections as facts… How does the media do this? By quoting some ‘expert’… you can always find some expert who will say something hopelessly hopeless about anything.
で「マスコミはうわさや憶測や予測などを真実として報道しがちだ。これをどのようにやるのか? どこかの専門家の意見を引用することでだ。どんなことについてもどうしようもなく救いようのないことを言う専門家を、どこかから見つけてくることができるものなのだ。」という意味になります。

The media tends to ~ で「マスコミは~しがちだ」です。
media は「メディア」ですが、ここではテレビ新聞などのことで「マスコミ」全体を指しています。
本来は media medium の複数形ですが、ここでは the media で集合的に「マスコミというもの」という意味で、tends と単数で受けていますね。
この the media は文脈に応じて複数・単数どちらにもなることがあるようです。
参考:Is “Media” Singular or Plural?
https://www.grammar-monster.com/lessons/media_singular_or_plural.htm

何をしがちなのかというと、
report rumors, speculations, and projections as facts. で「うわさ、憶測、予測を、事実として、リポートする」です。

How does the media do this? で「マスコミはこれをどうやってやるのか?」です。

By quoting some ‘expert’ で「どこかの専門家の意見を引用することによって」です。
quote は「~を引用する」です。
some expert は「どこかの専門家」という意味です。
この some は「いくつかの、何人かの」という意味ではありません。
some の後の名詞が単数形の場合は、some は「どこかの~、何らかの」という意味になります。
例:some kind of ~「ある種の~」、some foolish commander「どこかのバカな司令官」

you can always find some expert who ~ で「人は常に~できる、見つけることができる、~する何らかの専門家を」
この you は総称人称の you で「人は(誰でも)」という意味です。
参考:総称人称(we/you/one/they)の使い方
https://minnanokisoeigo.com/generic-pronoun/
何をする専門家かというと、
(some expert who) will say something hopelessly hopeless about anything. で「何かどうしようもなく救いようのないことを言う(専門家)、どんなことについても」です。
something hopelessly hopeless で「どうしようもなく救いようのないこと」です。
面白い言い回しですね。副詞 hopelessly が 形容詞 hopeless を修飾して「どうしようもなく望みがない」です。

ピーター・マクウィリアムスは、マリファナ合法化を主張していたので、そのことを言っているのでしょうね。
こちらの記事が詳しかったです。
参考:マリファナはなぜ非合法なのか?
https://officemiki.com/books/98/marijuanaissafer

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The media tends to report
マスコミは~を報道しがちだ

rumors, speculations, and projections
うわさ、憶測、予測を

as facts…
事実として

How does the media do this?
これをどうやるのかって?

By quoting some ‘expert’…
どこかの専門家の言うことを引用してだ

you can always find some expert
誰でも何らかの専門家を見つけてくることができるのだ

who will say
~を言う(専門家を)

something hopelessly hopeless
どうしようもなく救いようのないことを

about anything.
どんなことについても

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The media tends to report

rumors, speculations, and projections

as facts…

How does the media do this?

By quoting some ‘expert’…

you can always find some expert

who will say

something hopelessly hopeless

about anything.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The media tends to report
rumors, speculations, and projections
as facts…
How does the media do this?
By quoting some ‘expert’…
you can always find some expert
who will say
something hopelessly hopeless
about anything.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The media tends to report
rumors, speculations, and projections
as facts…
How does the media do this?
By quoting some ‘expert’…
you can always find some expert
who will say
something hopelessly hopeless
about anything.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

マスコミは~を報道しがちだ

うわさ、憶測、予測を

事実として

これをどうやるのかって?

どこかの専門家の言うことを引用してだ

誰でも何らかの専門家を見つけてくることができるのだ

~を言う(専門家を)

どうしようもなく救いようのないことを

どんなことについても

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
euphemistic ユーファ[ミ]スティク「婉曲的な」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す