英語脳メルマガ 第04892号 Today, our daughter threatened to の意味は?

https://www.pexels.com/photo/adult-affection-baby-child-302083/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年8月29日(月)号
VOL.4892

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Don’t mention it again(2度と言わないで)

Today, our daughter threatened to throw us out if her mom asked about having children again. My wife is completely unable to control herself, and lasted a full 30 seconds before trying to restart the baby conversation. We weren’t just thrown out, she soaked us with the hose all the way to our car. FML

今日の予習

threaten
音声
ス[レ]・トン
~を脅迫する、~するぞと脅す

threaten to do ~
~すると言って人を脅す

throw ~ out
~を投げ出す、(場所から)~を追い出す、追放する

ask about ~
~について尋ねる、聞く、質問する

be completely unable to do ~
~することが全くできない

control oneself
自分を抑える、自制する

last
音声
(~の時間を)我慢できる、持ちこたえる

soak
音声
[ソ]ウク
~を水浸しにする、びしょ濡れにする

all the way to ~
~までずっと


引用元:Today, our daughter threatened to

Today, our daughter threatened to throw us out if her mom asked about having children again. My wife is completely unable to control herself, and lasted a full 30 seconds before trying to restart the baby conversation. We weren’t just thrown out, she soaked us with the hose all the way to our car. FML
で「今日、私たちの娘が、もし私の妻(彼女の母)が子供を持つことをについてまた質問したら私たちを家から追い出すと脅してきた。私の妻は全然自分を抑えることできない性格なので、30秒しか我慢できずまた赤ちゃんの話を始めようとした。私たちは娘の家から追い出されただけでは済まされず、娘は私達が車まで歩く間ずっとホースで水をかけ続けた。 F*ck my life!」という意味になります。

our daughter threatened to throw us out で「私たちの娘が、~するぞと脅してきた、私達を追い出すぞと」です。
threaten スレトゥンで「脅す」という意味の動詞です。
名詞形は threat ス[レ]トゥ「脅迫」。
threaten to do ~ で「~すると脅す、~すると言って脅す」です。
throw us out で「私たち(夫婦)を追い出す」です。
throw out は「外に投げる」という意味から、「(人を)追い出す、追放する」という意味で良く使われます。
状況としては、娘夫婦の家に訪問している親夫婦、ということでしょうね。
if her mom asked about having children again. で「もし、彼女の母親が、~について尋ねたら、子供を持つこと、再度」です。
つまり赤ちゃんは作らないのかと催促するするように尋ねる、ということですね。
her mom「彼女の母親」はつまり my wife のことです。

My wife is completely unable to control herself, で「私の妻は、まったく~ができない(性格だ)、自分を抑えることが」です。
completely unable なので完全否定になり「全くできない、からっきし~できない」です。
また過去形 was ではなく is を使うことで、my wife(妻)の通常の状態・性格を表しています。

and ~「それで~」
lasted a full 30 seconds before ~「丸々30秒もった、~する前に」です。
つまり丸々30秒しか我慢できずに(その後)~した、ということです。
last ~ は「(~の時間)持続する、もつ、我慢できる」という意味の用法。
例:Our food lasted till ~.「私たちの食料は~するまで(尽きずに)もった。」
a full 30 secondsa が付いているのに 30 seconds と複数形になっていてちょっと変な感じですが、 a good many ~ などと同じで定番のイディオムとして覚えてしまいましょう。
before ~ はこのように「~の前に」と訳すよりも「その後~した」とした方がしっくりくる場合が多いです。
before trying to restart the baby conversation. で「そのあと、(妻は)赤ちゃんの話をまた始めようとした」です。

We weren’t just thrown out, で「私たちはただ追い出されただけではなく、」です。
not just で「~だけではない」です。
not just ~ but also …、not only ~ but also … の文型の but also が省略された形ですね。
参考:not only but alsoの使い方!倒置やコンマの仕組みも説明
https://toiguru.jp/not-only-but-also#smoothplay2-3
she soaked us with the hose all the way to our car. で「彼女(娘)は私たちを水浸しにした、ホースで、車までずっと」です。
soak ~ で「~を水浸しにする、びしょぬれにする」です。
例:I got caught in the rain on my way to work. I’m completely soaked.「出社途中で雨に降られました。びしょぬれになっちゃいました。」
all the way to ~ は「はるばる~まで」という意味でもよく使われますが今回はただ「~までずっと」という意味ですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

our daughter threatened to
娘が~すると脅した

throw us out
私達を放り出すぞと

if
もし~したら

her mom asked about having children again.
彼女の母親が赤ちゃんを作ることについてまた尋ねたら

My wife is completely unable to control herself,
私の妻はまったく自分を抑えることができない

and lasted a full 30 seconds
だから丸々30秒は我慢できたが

before trying to restart the baby conversation.
その後、赤ちゃんの話を再度始めようとした

We weren’t just thrown out,
私達は娘の家から追い出されただけではなく

she soaked us with the hose
私達をホースでびしょ濡れにした

all the way to our car.
車まで行く間ずっと

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

our daughter threatened to

throw us out

if

her mom asked about having children again.

My wife is completely unable to control herself,

and lasted a full 30 seconds

before trying to restart the baby conversation.

We weren’t just thrown out,

she soaked us with the hose

all the way to our car.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
our daughter threatened to
throw us out
if
her mom asked about having children again.
My wife is completely unable to control herself,
and lasted a full 30 seconds
before trying to restart the baby conversation.
We weren’t just thrown out,
she soaked us with the hose
all the way to our car.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
our daughter threatened to
throw us out
if
her mom asked about having children again.
My wife is completely unable to control herself,
and lasted a full 30 seconds
before trying to restart the baby conversation.
We weren’t just thrown out,
she soaked us with the hose
all the way to our car.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

娘が~すると脅した

私達を放り出すぞと

もし~したら

彼女の母親が赤ちゃんを作ることについてまた尋ねたら

私の妻はまったく自分を抑えることができない

だから丸々30秒は我慢できたが

その後、赤ちゃんの話を再度始めようとした

私達は娘の家から追い出されただけではなく

私達をホースでびしょ濡れにした

車まで行く間ずっと

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
unhinged「ヒンジの外れた、不安定な、錯乱した」
strike someone as odd「(人を)変な感じにさせる」
carrot and stick「飴と鞭」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す