英語脳メルマガ 第04971号 “The KPA General Staff once again sends の意味は?

north korea
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:S-75_Dvina_-_North_Korea_Victory_Day-2013_01.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年11月16日(水)号
VOL.4971

本日の例文

ABCより。北朝鮮船舶が境界線越え警告射撃に関する記事より引用です。

“The KPA General Staff once again sends a grave warning to the enemies who made even naval intrusion in the wake of such provocations as the recent artillery firing and loudspeaker broadcasting on the ground front,” the North’s statement said.

今日の予習

KPA
Korean People’s Army
朝鮮人民軍

General Staff
一般幕僚、参謀

once again
再度、またしても

grave
音声
グ[レ]イヴ
重大な、深刻な

make intrusion
侵入する

naval
音声
[ネ]イ・ヴァォ
海軍の

in the wake of ~
~の後で、~を受けて

provocation
音声
プロ・ヴァ・[ケ]イ・ション
怒らせる(挑発する)こと

artillery
音声
アー・[ティ]・レ・リィ
大砲、砲兵隊

loudspeaker
音声
[ラ]ウドゥ・スピー・カー
拡声器

statement
音声
ス[テ]イトゥ・メントゥ
供述、声明


引用元:2 Koreas exchange warning shots along disputed sea boundary

“The KPA General Staff once again sends a grave warning to the enemies who made even naval intrusion in the wake of such provocations as the recent artillery firing and loudspeaker broadcasting on the ground front,” the North’s statement said.
で「『朝鮮人民軍参謀は、(韓国の)最近の陸上の前線での砲撃や拡声器放送というような挑発行為のすぐ後で、さらに海軍での侵入も行った敵たちに対して、再三にわたって重大な警告を送る。』と、北朝鮮は声明を出した。」という意味になります。

The KPA General Staff で「朝鮮人民軍参謀本部は」です。
KPA Korean People’s Army の略。
General Staff は「参謀、一般幕僚」と言った意味になります。
Army General Staff「陸軍参謀本部」
once again で「またまた、再度、またもや」です。
sends a grave warning で「~を送る、重大な警告を」です。
grave は名詞では「墓」という意味もありますが、形容詞では「深刻な、ゆゆしき、重大な」です。
例:grave crises「重大な危機」
to the enemies で「敵たちに(送る)」です。
その敵とはどんな敵かというと、
who made even naval intrusion で「海軍の侵入までも行った(敵たち)」です。
naval ネイヴァォで「海軍の」です。
intrusion は「侵入」、動詞形は intrude「無理に侵入する、押し入る」

in the wake of ~ で「~のすぐ後に、~を受けて」という意味のコロケーション。
such provocations as ~ で「~のような挑発行為」です。
such ~ as … で「…のような~」となります。
provocation は「挑発、挑発行為」です。
動詞形は provoke プロヴォウクで「人を怒らせる、立腹させる」です。

どんな挑発行為なのかというと、
(as) the recent artillery firing で「最近の砲撃(などのような)」
artillery アーティレリィは「大砲」という意味の名詞。
例:artillery unit「砲兵部隊」
and「また」
loudspeaker broadcasting で「拡声器での放送」です。
on the ground front で「陸上の前線での」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

“The KPA General Staff
朝鮮人民軍参謀本部は

once again
またも

sends a grave warning
重大な警告を発する

to the enemies
敵たちに対して

who made even naval intrusion
(その敵たちとは)海軍での侵入さえも行った

in the wake of
~のすぐ後で

such provocations as
~のような挑発行為の

the recent artillery firing
最近の砲撃

and loudspeaker broadcasting
そして拡声器での放送

on the ground front,”
陸の前線で

the North’s statement said.
北の声明文にはそう書かれていた

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

“The KPA General Staff

once again

sends a grave warning

to the enemies

who made even naval intrusion

in the wake of

such provocations as

the recent artillery firing

and loudspeaker broadcasting

on the ground front,”

the North’s statement said.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

“The KPA General Staff
once again
sends a grave warning
to the enemies
who made even naval intrusion
in the wake of
such provocations as
the recent artillery firing
and loudspeaker broadcasting
on the ground front,”
the North’s statement said.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

“The KPA General Staff
once again
sends a grave warning
to the enemies
who made even naval intrusion
in the wake of
such provocations as
the recent artillery firing
and loudspeaker broadcasting
on the ground front,”
the North’s statement said.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

朝鮮人民軍参謀本部は

またも

重大な警告を発する

敵たちに対して

(その敵たちとは)海軍での侵入さえも行った

~のすぐ後で

~のような挑発行為の

最近の砲撃

そして拡声器での放送

陸の前線で

北の声明文にはそう書かれていた

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
repel「~を追い払う」
Joint Chiefs of Staff「統合参謀本部」
on the pretext of ~「~という口実で」
shell of ~「~を爆撃すること」
unimaginable「考えられない、想像もできない」
scale back on ~「~の規模を規模を縮小する」
stalled ス[ト]ールドゥ「行き詰った、立ち往生した」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す