英語脳メルマガ 第05260号 Electronic tickets will be sold through の意味は?

https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=117072334

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年9月1日(金)号
VOL.5260

本日の例文

2025年開催予定の大阪万博に関する記事より

Electronic tickets will be sold through the organization’s website, with buyers essentially having to book half a year before their visit to the expo where at least 153 countries and regions are set to participate.

今日の予習

electronic ticket
電子チケット、Eチケット

organization
音声
オー・ガ・ナ・イ・[ゼ]イ・ション
組織、団体、機構

essentially
音声
エ・[セ]ン・シャリ
本質的に

half a year before ~
~する半年前

expo
音声
[エ]クス・ポウ
博覧会(exposition の省略形)

region
音声
[リ]ー・ジョン
地域、地方

be set to do ~
~することになって(決まって)いる

participate
音声
パー・[ティ]・スィ・ペイトゥ
参加する


引用元:2025 World Expo in Osaka tickets to be sold from Nov. 30

Electronic tickets will be sold through the organization’s website, with buyers essentially having to book half a year before their visit to the expo where at least 153 countries and regions are set to participate.
で「電子チケットが団体のウェブサイトで販売されることになる。購入者は基本的に、153の国と地域が参加する予定のその万博(大阪万博)に訪れる半年前に予約しなければならない(という状況で)。」という意味になります。

Electronic tickets will be sold で「電子チケットが販売されることになる」です。
through the organization’s website, で「その団体のウェブサイトを通して」です。
the organization「その団体」とは、大阪万博の主催者(organizer)を指しています。

, with ~ 以降は、with を使った付帯状況の独立分詞構文になっています。
「~が…するという状況の中で」といった意味になります。
参考:付帯状況のwithって何
https://eigo-box.jp/grammar/with-o-c/
buyers「購入者」が意味上の主語で、
essentially having to ~ で「事実上~しなければならない(状況の中で)」となります。
(have to) book で「予約しなければならない」
half a year before ~ で「~に半年前に」です。
(before) their visit to the expo で「その万博への訪問(の半年前に)」 です。
the expothe 2025 World Exposition in Osaka を指しています。
その万博はどんなところかというと、
(the expo) where ~ で「(その万博は)~するところ」
at least 153 countries and regions are set to participate. で「少なくとも153の国と地域が参加を予定している(その万博)」です。
countries and regionsregions というのは、例えば台湾など日本が国家として認めていない国(地域)を指します。
are set to ~ で「~することになっている」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Electronic tickets
電子チケットは

will be sold
販売されることになる

through the organization’s website,
主催者団体のウェブサイトを通して

with
~という状況の中で

buyers
購入者たちは

essentially having to book
事実上、予約しなければならない

half a year before
~の半年前に

their visit to the expo
その万博への訪問の

where
その万博では

at least 153 countries and regions
少なくとも153の国と地域が

are set to participate.
参加を予定している

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Electronic tickets

will be sold

through the organization’s website,

with

buyers

essentially having to book

half a year before

their visit to the expo

where

at least 153 countries and regions

are set to participate.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Electronic tickets
will be sold
through the organization’s website,
with
buyers
essentially having to book
half a year before
their visit to the expo
where
at least 153 countries and regions
are set to participate.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Electronic tickets
will be sold
through the organization’s website,
with
buyers
essentially having to book
half a year before
their visit to the expo
where
at least 153 countries and regions
are set to participate.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

電子チケットは

販売されることになる

主催者団体のウェブサイトを通して

~という状況の中で

購入者たちは

事実上、予約しなければならない

~の半年前に

その万博への訪問の

その万博では

少なくとも153の国と地域が

参加を予定している

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
impose limits on ~「~に制限を課す」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5517

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す