英語脳メルマガ 第05385号 It’s an interesting combination: Having a great fear of being alone, and の意味は?

https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1136089

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年1月4日(木)号
VOL.5385

本日の例文

アメリカ出身の女優・映画監督・映画プロデューサーであり、2度のアカデミー女優賞を受賞した、ジョディ・フォスターの言葉です。

It’s an interesting combination: Having a great fear of being alone, and having a desperate need for solitude and the solitary experience. That’s always been a tug of war for me.

今日の予習

combination
音声
コン・ビ・[ネ]イ・ション
組み合わせ

fear of ~
~の恐れ・恐怖・不安・懸念

desperate
音声
[デ]ス・パ・レトゥ
やけくそな、必死の、絶望的な、たまらない

desperate need
切実な必要性、なんとしても必要であること、喉から手が出るほど欲しい事

solitude
音声
[サ]・リ・テュードゥ
孤独、独り

solitary experience
孤独な経験

solitary
音声
[サ]・リ・テ・リィ
単独行動の

tug-of-war
綱引き、主導権争い


引用元:Jodie Foster – Brainy Quote

It’s an interesting combination: Having a great fear of being alone, and having a desperate need for solitude and the solitary experience. That’s always been a tug of war for me.
で「ちょっと変な組み合わせなのですが、つまり一人になることへ大きな恐怖を持っていることと、孤独を求めたり単独行動がしたくてたまらなかったりすること。私にとってそれは常に綱引き状態だったのです。」という意味になります。

It’s an interesting combination: で「それはちょっと変わった組み合わせです」です。
コロン(:)は「(そのコンビネーションとは)つまり~」という意味。
Having a great fear of being alone, で「一人ぼっちになることへ大きな恐怖を持つこと」です。
and ~「と~」
having a desperate need for ~「どうしても~したくてたまらないという欲求を持っていること」です。
a desperate need for ~ で「喉から手が出るほど~が欲しいこと」という意味のコロケーションです。
desperate [デ]スパリトゥで「絶望的な、やけくその、必死の」です。
何が欲しいのかというと、
(for) solitude and the solitary experience. で「孤独と、独りでの経験」です。
solitude は「孤独」です。他の人がいないことによる寂しさだけでなく、その自由さを歓迎する意味も表すことができます。

That’s always been a tug of war for me. で「私にとって、それは常に綱引き状態でした」です。
has been ~ の省略形です。
a tug of war は「綱引き」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

It’s an interesting combination:
それはちょっと変わった組み合わせです

Having a great fear of
~への強い恐怖があること

being alone,
独りぼっちになること

and
と、

having a desperate need for
~を強く求めること

solitude and the solitary experience.
孤独とか単独行動を

That’s always been
それはずっと~だった

a tug of war
綱引き状態

for me.
私にとって

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

It’s an interesting combination:

Having a great fear of

being alone,

and

having a desperate need for

solitude and the solitary experience.

That’s always been

a tug of war

for me.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

It’s an interesting combination:
Having a great fear of
being alone,
and
having a desperate need for
solitude and the solitary experience.
That’s always been
a tug of war
for me.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

It’s an interesting combination:
Having a great fear of
being alone,
and
having a desperate need for
solitude and the solitary experience.
That’s always been
a tug of war
for me.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

それはちょっと変わった組み合わせです

~への強い恐怖があること

独りぼっちになること

と、

~を強く求めること

孤独とか単独行動を

それはずっと~だった

綱引き状態

私にとって

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
de jure ディ[ジュ]アリ「法律上の」
plasticity「可塑性、柔軟性」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5515

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら