英語脳メルマガ 第05466号 Today, I called my ex-husband to tell him our daughter の意味は?

https://www.flickr.com/photos/73782610@N00/380747916

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年3月25日(月)号
VOL.5466

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Search and rescue

Today, I called my ex-husband to tell him our daughter was missing (the police have since found her, she’s fine) and he told me not to bother him with shit like that, because she’s my responsibility since she chose to live with me after the divorce. He then hung up the phone. FML

こちらでも読めます(発音音声付)
http://www.eigonou.net/backnumber/05466/

今日の予習

ex-husband
前夫

daughter
音声
[ド]ー・ター

missing
音声
[ミ]・スィング
行方不明の

bother
音声
[バ]・ザァ
困らせる、困惑させる、狼狽させる

shit like that
そんなつまらないこと

responsibility
音声
リ・スポン・スィ・[ビ]・リ・ティ
責任、義務

divorce
音声
ディ・[ヴォ]ース
離婚

hang up the phone
電話を切る


引用元:Today, I called my ex-husband to tell him our daughter – FML

Today, I called my ex-husband to tell him our daughter was missing (the police have since found her, she’s fine) and he told me not to bother him with shit like that, because she’s my responsibility since she chose to live with me after the divorce. He then hung up the phone. FML
で「今日、元夫に娘が行方不明になったと電話した(その後、警察が娘を見つけてくれて無事だった)。そしたら、夫はそんなつまらないことで俺を煩わせるな、離婚後に娘は私と一緒に暮らすことに決めたのだから娘は私の責任なのだからと言って彼は電話を切った。F*ck my life!」という意味になります。

I called my ex-husband で「元夫に電話をした」です。
call ~ には「~を呼ぶ、~と呼ぶ、叫ぶ」などいろいろな意味がありますが、ここでは単純に「~に電話をかける」という意味で使われています。
ex-~ で「元~、かつての~」という意味が作れます。
例:ex-girlfriend「元カノ」
to tell him (that) ~ で「彼に~ということを伝えるために」です。
(that) our daughter was missing で「私たちの娘が行方不明になっている(と)」です。
丸括弧()で囲んで挿入的に、
the police have since found her, she’s fine で「警察がその後娘を発見して、彼女は大丈夫だった」です。
have since ~ と、現在完了 have のあとに since を置いて「その後~した、それ以降~した」という意味のコロケーションになります。
ここでの since は副詞で「その後、それ以来」という意味になっています。
and ~「そしたら~」
he told me not to do ~ で「彼はわたしに~をするなと言った」です。
tell ~ to do … で「~に…するように言う、~に…するよう命じる」という意味の言い回しです。
to不定詞に not がついて、tell ~ not to do … で「…するなと言う」という意味になっています。
not to bother him で「彼を煩わせるな(と言った)」です。
with shit like that, で「そんなくだらないことで(煩わせるな)」です。
shitthing と同じ意味で身内の会話でよく使われます。
thing like that「そんなこと」

, because ~「なぜなら~」
she’s my responsibility で「娘は私の責任(だから)」です。
since she chose to live with me で「娘が私と暮らすことを選んだのだから」
chose チョウズは choose チューズ「選ぶ」の過去形。
after the divorce.「離婚後」

He then hung up the phone. で「彼は電話を切った」です。
hang up the phone で「電話を切る」です。
なぜ「吊るす、ひっかける」で電話を切るという意味なのかは以下を参考にしてください。
参考:hang up ~ のイメージ
https://sp-world-y.com/media/hangup/

アメリカでは離婚しても子育ては半分ずつ行う共同親権(joint custody)が一般的です。
離婚後の子育てについて、日本での一般認識と少し違いがあるかもしれません。
https://globe.asahi.com/article/14744596

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

I called my ex-husband
元夫に電話をした

to tell him
彼に~を伝えるため

our daughter was missing
娘が行方不明になっていると

(the police have since found her, she’s fine)
その後、警察が見つけてくれ、娘は無事だった

and he told me
そしたら彼は言った

not to bother him
俺を煩わせるなと

with shit like that,
そんなことで

because
なぜなら

she’s my responsibility
娘は私の責任なのだから

since
~して以来

she chose to live with me
娘が私と暮らすと選択して以来

after the divorce.
離婚後

He then hung up the phone.
彼はそう言って電話を切った

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

I called my ex-husband

to tell him

our daughter was missing

(the police have since found her, she’s fine)

and he told me

not to bother him

with shit like that,

because

she’s my responsibility

since

she chose to live with me

after the divorce.

He then hung up the phone.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
I called my ex-husband
to tell him
our daughter was missing
(the police have since found her, she’s fine)
and he told me
not to bother him
with shit like that,
because
she’s my responsibility
since
she chose to live with me
after the divorce.
He then hung up the phone.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
I called my ex-husband
to tell him
our daughter was missing
(the police have since found her, she’s fine)
and he told me
not to bother him
with shit like that,
because
she’s my responsibility
since
she chose to live with me
after the divorce.
He then hung up the phone.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

元夫に電話をした

彼に~を伝えるため

娘が行方不明になっていると

その後、警察が見つけてくれ、娘は無事だった

そしたら彼は言った

俺を煩わせるなと

そんなことで

なぜなら

娘は私の責任なのだから

~して以来

娘が私と暮らすと選択して以来

離婚後

彼はそう言って電話を切った

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
digression ダイグ[レ]ション「逸脱、脱線」
have a good eye for ~「~を見る目がある」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5515

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら