今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年4月5日(金)号
VOL.5477
本日の例文
イーロン・マスク VS OpenAIの法廷闘争についての記事より
The lawsuit argues that the startup was originally set up as a non-profit with the aim of building AI for the “benefit of humanity”, but has since established a profit-making subsidiary and accepted a large investment from Microsoft.
今日の予習
□lawsuit
音声
[ロ]ー・スートゥ
訴訟
□startup
音声
→start-up
ス[タ]ート・アプ
スタートアップ企業、新興企業
□originally
音声
オ・[リ]・ジ・ナ・リィ
初めは、そもそも
■set up ~
~を設立する、組織する
■non-profit
非営利の
■with the aim of ~
~の目的で
■benefit of humanity
人類の利益
□establish
音声
イス・[タ]ブ・リシュ
(会社などの組織を)設置する、設立する、創業する
■profit-making
利益を上げる
□subsidiary
音声
サブ・[スィ]・ディ・ア・リィ
子会社
□investment
音声
イン・[ヴェ]ストゥ・メントゥ
投資
※
引用元:OpenAI’s legal battles are not putting off customers—yet – The Economist
https://www.instagram.com/p/C4RVtiiPvhX/
The lawsuit argues that the startup was originally set up as a non-profit with the aim of building AI for the “benefit of humanity”, but has since established a profit-making subsidiary and accepted a large investment from Microsoft.
で「そのスタートアップ企業(OpenAI)は、当初は人類に益するためにAIを作り上げる目的の非営利企業として設立された。しかしその後、営利目的の子会社を設立してマイクロソフトからの巨額の投資を受け入れた。とその訴訟は主張している。」という意味になります。
The lawsuit argues that ~ で「その訴訟は~だと主張する」です。
その訴訟は、記事で前述されているイーロンマスクがOpenAI社に起こした訴訟のことです。
なんと主張しているのかというと、
(that) the startup was originally set up as a non-profit で「そのスタートアップ企業(OpenAI)は、当初は非営利企業として設立された」です。
the startup「そのスタートアップ企業」は OpenAIの言い換え表現(パラフレーズ)です。
was set up as ~ で「~として設立された」
a non-profit で「非営利企業」a non-profit organization(NPO)とも言います。
with the aim of ~ で「~という目的で」という意味のコロケーション。
(of) building AI for the “benefit of humanity” で「AIを作り上げる(という目的)、人類の利益のために」です。
build は「建物を建てる」という意味以外にも「~を組み立てる、作り上げる」という意味でも使えます。
, but ~「しかし~」
has since established a profit-making subsidiary で「その後、営利目的の子会社を設立した」
establish は set up の同義語(synonym)で「~を設立する、創設する」です。
subsidiary サブ[スィ]ディアリで「子会社」という意味の名詞です。
親会社が出資し、支配力を有しているものです。
and ~「そして~」
accepted a large investment from Microsoft. で「マイクロソフトから巨額の投資を受け入れた」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The lawsuit argues that
その訴訟は~だと主張している
the startup was originally set up
そのスタートアップ企業は当初は設立された
as a non-profit
非営利企業として
with the aim of
~という目的で
building AI
AIを作り上げる(という)
for the “benefit of humanity”,
人類利益のために
but
しかし
has since established
その後~を設立した
a profit-making subsidiary
営利目的の子会社を
and accepted
そして~を受け入れた
a large investment from Microsoft.
マイクロソフトから巨額の投資を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The lawsuit argues that
the startup was originally set up
as a non-profit
with the aim of
building AI
for the “benefit of humanity”,
but
has since established
a profit-making subsidiary
and accepted
a large investment from Microsoft.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The lawsuit argues that
the startup was originally set up
as a non-profit
with the aim of
building AI
for the “benefit of humanity”,
but
has since established
a profit-making subsidiary
and accepted
a large investment from Microsoft.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The lawsuit argues that
the startup was originally set up
as a non-profit
with the aim of
building AI
for the “benefit of humanity”,
but
has since established
a profit-making subsidiary
and accepted
a large investment from Microsoft.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
その訴訟は~だと主張している
そのスタートアップ企業は当初は設立された
非営利企業として
~という目的で
AIを作り上げる(という)
人類利益のために
しかし
その後~を設立した
営利目的の子会社を
そして~を受け入れた
マイクロソフトから巨額の投資を
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
clip one’s wings「翼を切り取る」
candor キャンダー「率直さ」
futurology「未来学」
put off ~「~を遠ざける」
purveyor「提供者」
it emerged that ~「~ということが発覚した」
too woke「(ポリコレに)意識が高すぎる」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5655件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す