今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年5月13日(月)号
VOL.5515
本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Stressed out
Today, I realized that being chronically stressed since I was 12 has made me look older than I am. I used to be the youngest looking kid in my high school. That lead to me being ignored and mistaken for an innocent kid, causing me stress. As a 25 year-old adult, I work my ass off just to survive, causing me stress. FML
今日の予習
■stress out
ストレスでまいらせる、イライラさせる
□realize
音声
[リ]ー・ァ・ライズ
~に気づく、~だと自覚する
□chronically
音声
ク[ロ]・ニ・カ・リィ
慢性的に
■look older
老けて見える、大人びて見える、老け顔をしている
■young looking
若く見える、若々しく見える
□ignore
音声
イグ・[ノォ]ア
(~を)無視する、(~に)気付かないふりをする
■be mistaken for ~
~に間違われる
□innocent
音声
[イ]・ノ・セントゥ
純真な、無邪気な
■work one’s ass off
猛烈に働く
※
引用元:Today, Today, I realized that being chronically stressed – FML
Today, I realized that being chronically stressed since I was 12 has made me look older than I am. I used to be the youngest looking kid in my high school. That lead to me being ignored and mistaken for an innocent kid, causing me stress. As a 25 year-old adult, I work my ass off just to survive, causing me stress. FML
で「今日、12歳から慢性的にストレスを受けてきたことで自分が実際の年齢よりも老けて見えることに気づいた。高校の時、自分は学校内で一番童顔だった。そのせいで私はあまり周りから相手にされず純粋な子供だと勘違いされていて、それがストレスだった。今は25歳で、生き抜くために猛烈に働いており、それがストレスでだ。F*ck my life!」という意味になります。
I realized that ~ で「私は~ということに気づいた」です。
realize は「~に気づく、~を悟る、実感する」です。
that節に入って、
being chronically stressed since I was 12 までが主語で「慢性的にストレスを受けていること、12歳の時から」です。
being stressed で「ストレスを受けていること」という意味の動名詞になっています。
stress ~ で「~にストレスをかける」という意味の動詞なので、受動態になって「ストレスを受ける」という意味になっています。
chronical ク[ロ]ニカォで「慢性的な」という意味。
反意語(antonym)は acute ア[キュ]ートゥで「急性の」です。
例:acute alcoholic intoxication「急性アルコール中毒」
そのことが、
has made me look older than I am. で「私を老けて見えさせてきた、実際の年齢よりも」です。
make ~ do … で「~に…させる」という意味の使役動詞の用法。
make me look old で「私を老けて見えさせる、老け顔にする」です。
ここでの look ~ は「~に見える」です。
I used to be ~ で「私はかつて~だった」です。
used to ~ で「昔は~していた」という意味の言い回し。
(be) the youngest looking kid in my high school. で「最も幼顔の子供(だった)、自分の高校の中で」です。
young looking で「若い見た目の~、幼顔の~」という意味の形容詞。
That lead to me ~ing で「そのことは、私が~することにつながった」です。
lead to ~ing の形で「~することにつながる、~することを引き起こす」という意味のコロケーションです。
That lead to me being ignored なので「そのことは、私が無視されることにつながった」です。
動名詞 being の意味上の主語 me が挿入された形です。
参考:動名詞の意味上の主語
https://www.try-it.jp/chapters-3766/lessons-3791/
さらに注意したいのが、ここでの lead が過去形であることです。
文法的には lead-led-led と動詞活用するのが正しいのですが、
アメリカ英語ではよく lead-lead-lead と過去・過去分詞形が lead のまま発音はレドゥ[led]となることがよくあります。
read の活用に引っ張られてそうなるようです。
参考:アメリカ人が間違える英語
http://blog.livedoor.jp/rsuganami/archives/1740392.html
being ignored and mistaken for an innocent kid, で「無視されたり純朴な子供と間違われること」です。
, causing me stress. で「(それは)私がストレスを感じる原因となった」です。
cause me stress で「私がストレスを感じる原因になる」という意味の言い回し。
cause ~ do … で「~が…する原因になる」という使役動詞の意味の言い回し。
ここでの stress は自動詞で「ストレスを感じる、気に病む」という意味です。
As a 25 year-old adult, で「25歳の大人として」
I work my ass off just to survive, で「私は何とかやっていくために猛烈に働いている」です。
work one’s ass off で「猛烈に働く」という意味のイディオム。
, causing me stress. で「(それは)私がストレスを感じる原因となっている」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today,
今日、
I realized that
~だと気づいた
being chronically stressed
慢性的にストレスを感じていることが
since I was 12
12歳の時から
has made me look
私の見た目を~にしている(ことに)
older than I am.
実際の年齢よりも老けて
I used to be the youngest looking kid
私はかつて一番幼な顔の子供だった
in my high school.
高校の中で
That lead to
それは~につながった
me being ignored
私が相手にされず
and mistaken for an innocent kid,
純朴な子供に間違われる(ことに)
causing me stress.
それは私がストレスを感じる原因だった
As a 25 year-old adult,
25歳の大人として
I work my ass off
私は猛烈に働いている
just to survive,
ただ生き抜くために
causing me stress.
それは私がストレスを感じる原因である
FML
人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today,
I realized that
being chronically stressed
since I was 12
has made me look
older than I am.
I used to be the youngest looking kid
in my high school.
That lead to
me being ignored
and mistaken for an innocent kid,
causing me stress.
As a 25 year-old adult,
I work my ass off
just to survive,
causing me stress.
FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today,
I realized that
being chronically stressed
since I was 12
has made me look
older than I am.
I used to be the youngest looking kid
in my high school.
That lead to
me being ignored
and mistaken for an innocent kid,
causing me stress.
As a 25 year-old adult,
I work my ass off
just to survive,
causing me stress.
FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today,
I realized that
being chronically stressed
since I was 12
has made me look
older than I am.
I used to be the youngest looking kid
in my high school.
That lead to
me being ignored
and mistaken for an innocent kid,
causing me stress.
As a 25 year-old adult,
I work my ass off
just to survive,
causing me stress.
FML
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、
~だと気づいた
慢性的にストレスを感じていることが
12歳の時から
私の見た目を~にしている(ことに)
実際の年齢よりも老けて
私はかつて一番幼な顔の子供だった
高校の中で
それは~につながった
私が相手にされず
純朴な子供に間違われる(ことに)
それは私がストレスを感じる原因だった
25歳の大人として
私は猛烈に働いている
ただ生き抜くために
それは私がストレスを感じる原因である
人生最悪だ!
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
furrow one’s brow「眉間にしわを寄せる」
purse「唇をすぼめる」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5660件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す