今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年5月15日(水)号
VOL.5517
本日の例文
AP通信より。イスラエルとイランの明らかな攻撃と反撃は、両軍について新たな洞察を与えている、という記事から引用
Israel demonstrated its military dominance over adversary Iran in its apparent precision strikes that hit near military and nuclear targets deep in the heart of the country, meeting little significant challenge from Iran’s defenses and providing the world with new insights into both militaries’ capabilities.
今日の予習
□Israel
音声
[イ]ズ・リァォ
イスラエル
□demonstrate
音声
[デ]・モン・ストゥレイトゥ
実証する、はっきり示す
■dominance over ~
~に対する優位性、優勢
□dominance
音声
[ダ]・ミ・ナンス
優勢、優越、支配的立場
■military dominance
軍事的優位
□adversary
音声
[ア]ドゥ・ヴァー・セ・リィ
敵対国の
□apparent
音声
ア・[パ]・レントゥ
明らかな、明白な
□precision
音声
プリ・[スィ]・ジョン
精度の高い、誤差が少ない
■precision strike
正確な攻撃・空爆
□nuclear
音声
[ニュ]ー・クリ・ァ
核兵器の、核爆弾の
■deep in the heart of ~
~の中心部の奥まった地域
■meet a challenge
課題に直面する
□significant
音声
スィグ・[ニ]・フィ・カントゥ
大幅な、著しい、重大な
■provide ~ with …
~に…を提供する
□insight
音声
[イ]ン・サイトゥ
知見、洞察、見識
□capability
音声
ケイ・パ・[ビ]・リ・ティ
能力、機能
Israel demonstrated its military dominance over adversary Iran in its apparent precision strikes that hit near military and nuclear targets deep in the heart of the country, meeting little significant challenge from Iran’s defenses and providing the world with new insights into both militaries’ capabilities.
で「イスラエルは、イラン中心最深部にある軍事的標的や原子力的標的の間近に着弾する精密爆撃とも見える攻撃において、敵国イランに対しての軍事的優勢をはっきり示していた。それらはイラン防衛軍による特に大きな困難にも合わずに行われており、両軍の実力についての新たな洞察を世界に与えていた。」という意味になります。
Israel demonstrated ~ で「イスラエルは~をはっきり示した」です。
demonstrate ~ で「~を実例によってはっきり示す、実演する、証明する」です。
its military dominance で「同国の軍事的優位性を」です。
its は Israel を指しています。
(dominance) over adversary Iran で「敵国イランに対する優位性」です。
adversary は「相手方の、敵対関係にある」という意味の形容詞。
in ~「~において」
its apparent precision strikes で「同国の見たところ精密爆撃であろう攻撃(において)」です。
precision strikes で「精密(照準)爆撃」という意味のコロケーション。
precision bombing などとも言います。
昔のように大量の爆弾を投下(絨毯爆撃)するのではなくて、最小の爆弾で必要十分なだけ主要施設を破壊する効率的な攻撃手法のことを言います。
ドローンや誘導兵器など最新の兵器が必要なため主に先進国がとる戦法です。
ここでの apparent は「一見したところ、どうやら~らしい、~と思われる」という意味になっています。
例:I was completely taken in by her apparent sincerity.「彼女の一見誠実そうな態度に騙されてしまった。」
that hit near ~ で「(その精密爆撃は)~近くに命中していた」
near military and nuclear targets で「軍事的・原子力的標的の近くに」です。
deep in the heart of the country, で「イランの奥深くにある(軍事・原子力施設の近くに)」
これはつまりイスラエルがイランへの脅しのために行った攻撃のことですね。
その気になればイランの防空網を潜り抜けて被害を与えることができるという「警告」的な攻撃です。
, meeting little significant challenge で「重大な障害にもほとんど合わずに」です。
little は a がつかない場合は否定的な意味で「ほとんど~ない」です。
(challenge) from Iran’s defenses で「イランの防衛軍からの(障害)」
and ~「そして~」
providing the world with ~ で「(そのことは)世界に~を提供した」です。
provide ~ with … で「~に…を提供する、与える」です。
new insights「新しい考察を」
insight は「洞察、真相、物事の本質を見抜くこと」です。
insight into ~ で「~に関する洞察、~についての見識」です。
into both militaries’ capabilities. で「両軍の実力への(洞察)」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Israel demonstrated
イスラエルは~をはっきり示した
its military dominance
同国の軍事的な優位性を
over adversary Iran
敵国のイランに対しての
in its apparent precision strikes
精密照準攻撃とも見て取れる同国の攻撃において
that hit near
~近くに命中した
military and nuclear targets
軍事的・原子力的目標(近くに)
deep in the heart of the country,
イランの最深部にある
meeting little significant challenge
それらは特に大きな課題にも合わず
from Iran’s defenses
イランの防衛軍から(の課題)
and providing the world
そして世界に~を与えた
with new insights
新たな洞察を
into both militaries’ capabilities.
両軍の実力についての
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Israel demonstrated
its military dominance
over adversary Iran
in its apparent precision strikes
that hit near
military and nuclear targets
deep in the heart of the country,
meeting little significant challenge
from Iran’s defenses
and providing the world
with new insights
into both militaries’ capabilities.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Israel demonstrated
its military dominance
over adversary Iran
in its apparent precision strikes
that hit near
military and nuclear targets
deep in the heart of the country,
meeting little significant challenge
from Iran’s defenses
and providing the world
with new insights
into both militaries’ capabilities.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Israel demonstrated
its military dominance
over adversary Iran
in its apparent precision strikes
that hit near
military and nuclear targets
deep in the heart of the country,
meeting little significant challenge
from Iran’s defenses
and providing the world
with new insights
into both militaries’ capabilities.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
イスラエルは~をはっきり示した
同国の軍事的な優位性を
敵国のイランに対しての
精密照準攻撃とも見て取れる同国の攻撃において
~近くに命中した
軍事的・原子力的目標(近くに)
イランの最深部にある
それらは特に大きな課題にも合わず
イランの防衛軍から(の課題)
そして世界に~を与えた
新たな洞察を
両軍の実力についての
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
stop short of ~「~の寸前で止まる、~を直前で避ける」
take stock「在庫を調査する、~を吟味する」
proxy forces「(代理)武装勢力」
battery「砲兵隊」
air-to-surface attack「空対地の攻撃」
a bolt from the blue「青天のへきれき」
rally support from ~「~から支持を集める」
lead in ~ing「~することを主導する」
varying degrees of ~「さまざまな度合いの~」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5701件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す