一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年5月13日(水)号
VOL.6245
本日の例文
AP通信より。ニュージーランド航空、エコノミークラスに「三段ベッド」を導入という記事から引用
Sleep on a long-haul flight in economy class has always been a fantasy for many travelers. Air New Zealand will soon offer a solution that involves climbing into a triple-tier bunk bed wearing special socks. The airline will soon open bookings for four-hour stints in the Skynest sleep pods and says they will be the first lie-flat beds for budget air travelers.
今日の予習
■long-haul
長距離の
□haul
音声
[ホ]ーゥ
運搬、運ぶこと、運搬距離
■offer a solution
解決策を提案する
□involve
音声
イン・[ヴォ]ゥヴ
~を含む
■triple-tier
三段の
■bunk bed
多段ベッド
□open bookings for ~
音声
~の予約受付を開始する
□stint
音声
ス[ティ]ントゥ
(仕事・活動などに従事していた)期間
■pod
[ポ]ドゥ
(豆などの)さや
■lie-flat
寝そべる、フルフラットの
□budget
音声
[バ]・ジェトゥ
予算に合った、手ごろな
■air traveler
飛行機の旅客
※
引用元:Airline adding bunk beds for economy travelers but bans snacks, smells and cuddling – AP News
https://apnews.com/article/c2c434f60116f332c0ce96c69d662c3b
Sleep on a long-haul flight in economy class has always been a fantasy for many travelers. Air New Zealand will soon offer a solution that involves climbing into a triple-tier bunk bed wearing special socks. The airline will soon open bookings for four-hour stints in the Skynest sleep pods and says they will be the first lie-flat beds for budget air travelers.
で「エコノミークラスの長距離便で眠ることは、多くの旅行者にとって昔からかなわぬ夢だった。ニュージーランド航空は近く、その解決策を提供する予定で、乗客は特製の靴下を履いて3段ベッド式の寝台に入り込むことになる。同航空はまもなく、Skynest睡眠ポッドの4時間利用枠の予約受付を開始するとしており、これは低価格帯の航空利用者向けとしては初のフルフラットベッドになるという。」という意味になります。
Sleep on a long-haul flight in economy class が主語で「エコノミークラスの長距離便での睡眠」です。
sleep はここでは名詞で「睡眠、眠り」という意味になります。
a long-haul flight で「長距離フライト」です。
haul ホーゥは動詞では「引っ張る、引きずる、運ぶ」という意味で、そこから名詞では「運ぶこと、運搬、輸送距離」という意味になります。
has always been a fantasy で「常にファンタジーであり続けた」です。
fantasy は「ファンタジー、夢のようなこと、絵空事」
for many travelers.「多くの旅行者にとって」
Air New Zealand will soon offer a solution で「ニュージーランド航空は近く、ある解決策を提供する予定だ」です。
that involves ~ で「~などを含む(解決策)」です。
climbing into a triple-tier bunk bed で「3段ベッドに入り込むこと」です。
climb は「よじ登る」とイメージしがちですが必ずしも「登る」必要はなく、手足を使ったり体をかがめたりして移動するイメージです。
例:climb into a limousine「リムジンに乗り込む」、climb into a bath「湯船に入る」
bunk bed で「2段ベッド、段になったベッド」です。
wearing special socks.「特別な靴下をはいて」
The airline will soon open bookings for ~ で「同航空会社は近く~の予約受付を開始する予定だ」です。
(for) four-hour stints in the Skynest sleep pods で「Skynest睡眠ポッドでの4時間利用枠(の予約)」です。
four-hour stints で「4時間の利用期間」です。
stint は「任務期間、割り当て、利用枠」という意味の名詞。
例:after a stint in college「大学で時間を過ごした後」
pod は「豆などのさや」という意味です。包み込まれるような小さな空間・入れ物というイメージですね。
and says ~「そして同航空会社は~と言っている」
(that) they will be the first lie-flat beds で「それらは初のフルフラット・ベッドになると」
for budget air travelers. で「低価格帯の航空利用者向けとして」です。
they は the Skynest sleep pods を指しています。
lie flat で「寝そべる、横になる」という意味の句動詞。
ハイフンを入れて lie-flat で形容詞として使われています。
budget は名詞では「予算」という意味ですが、ここでは形容詞で「予算にあった、手ごろな」という意味になります。
例:budget airline「格安航空会社」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Sleep on a long-haul flight
長距離フライトでの睡眠は
in economy class
エコノミークラスでの
has always been a fantasy
つねに夢物語だった
for many travelers.
多くの旅行者にとって
Air New Zealand will soon
ニュージーランド航空が近く~する予定だ
offer a solution
一つの答えを提供する
that involves
~などを含む
climbing into a triple-tier bunk bed
3段ベッドに潜り込むこと
wearing special socks.
特別な靴下をはいて
The airline will soon
同航空会社は近く~する予定だ
open bookings for
~の予約受付を開始する
four-hour stints
4時間の枠の
in the Skynest sleep pods
スカイネスト睡眠ポッドの中の
and says
また~と言っている
they will be the first lie-flat beds
それらは初のフルフラットベッドになると
for budget air travelers.
低価格帯の航空旅行者にとって
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Sleep on a long-haul flight
in economy class
has always been a fantasy
for many travelers.
Air New Zealand will soon
offer a solution
that involves
climbing into a triple-tier bunk bed
wearing special socks.
The airline will soon
open bookings for
four-hour stints
in the Skynest sleep pods
and says
they will be the first lie-flat beds
for budget air travelers.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Sleep on a long-haul flight
in economy class
has always been a fantasy
for many travelers.
Air New Zealand will soon
offer a solution
that involves
climbing into a triple-tier bunk bed
wearing special socks.
The airline will soon
open bookings for
four-hour stints
in the Skynest sleep pods
and says
they will be the first lie-flat beds
for budget air travelers.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Sleep on a long-haul flight
in economy class
has always been a fantasy
for many travelers.
Air New Zealand will soon
offer a solution
that involves
climbing into a triple-tier bunk bed
wearing special socks.
The airline will soon
open bookings for
four-hour stints
in the Skynest sleep pods
and says
they will be the first lie-flat beds
for budget air travelers.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
長距離フライトでの睡眠は
エコノミークラスでの
つねに夢物語だった
多くの旅行者にとって
ニュージーランド航空が近く~する予定だ
一つの答えを提供する
~などを含む
3段ベッドに潜り込むこと
特別な靴下をはいて
同航空会社は近く~する予定だ
~の予約受付を開始する
4時間の枠の
スカイネスト睡眠ポッドの中の
また~と言っている
それらは初のフルフラットベッドになると
低価格帯の航空旅行者にとって
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
ride or die「相棒/運命共同体」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6260件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す