ask for

英語脳メルマガ 第05156号 So try to stay present and if you lose focus, の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年5月20日(土)号 VOL.5156 本日の例文 TED-Edより「4 things all great listeners know(すべての優れた聞き手が知っている4つのこと)」です。 So try to stay present and if you lose focus, don't be shy about asking the speaker to repeat what you mi...

jeff_dekofsky_the_infinite_hotel_paradox

英語脳メルマガ 第04736号 One night, the Infinite Hotel is completely の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年3月26日(土)号 VOL.4736 本日の例文 TED-Edより「The Infinite Hotel Paradox(無限ホテルのパラドックス)」です。 One night, the Infinite Hotel is completely full, totally booked up with an infinite number of guests. A man wa...

英語脳メルマガ 第04663号 The presidential office statement also said の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年1月12日(水)号 VOL.4663 本日の例文 ABCより。朴槿恵前大統領恩赦を与えた記事より引用です。 The presidential office statement also said the pardon was a move to overcome the pain of the past and move on to a new era while asking f...

英語脳メルマガ 第04423号 Today, my man complained about having to listen の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年5月17日(月)号 VOL.4423 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 私の彼 Today, my man complained about having to listen to my "emotional problems for hours." Yeah, we did talk for two hours, 90...

英語脳メルマガ 第04167号 When we ask for love, we don’t ask others to be fair to us… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年9月3日(木)号 VOL.4167 本日の例文 アメリカ合衆国の哲学者、教育者である、モーティマー・アドラー氏の言葉です。 When we ask for love, we don't ask others to be fair to us -- but rather to care for us, to be considerate of us. There is a wo...

英語脳メルマガ 第03455号 It might be standing on a stage like this and giving a talk to people. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年9月22日(土)号 VOL.3455 本日の例文 音の専門家ジュリアン・トレジャー氏によるTEDでのスピーチ「人を惹きつける話し方」です。 Of course, where this all comes into play most of all is when you've got something really important to do. It might be standing o...

英語脳メルマガ 第03275号 Today, my psycho ex is threatening to take me to court on child abuse allegations の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年3月26日(月)号 VOL.3275 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 児童虐待だと言われた。 Today, my psycho ex is threatening to take me to court on child abuse allegations. How did I abuse them? I “gendered” our ...

英語脳メルマガ 第02893号 Once I had asked God for one or two extra inches in height, but instead, he made me の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月9日(木)号 VOL.2893

本日の例文
パキスタンの女性人権運動家マララ・ユスフザイの言葉です。 Once I had asked God for one or two extra inches in height, but instead, he made me as tall as the sky, so high that I could not measure myself... By giving me this height to reach people, he has also given me great responsibilities. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02893/
今日の予習
口once 音声 [ワ]ンス かつて ■ask for ~ ~を頼む,~を求める 口extra 音声 [エ]クス・トゥラ 追加の,さらに 口height 音声 [ハ]イトゥ 高さ,身長 口instead 音声 イン・ス[テ]ッドゥ 代わりに ■as tall as ~ ~ほども高い 口measure 音声 [メ]・ジャー 測る,測定する 口reach people 音声 人々に語りかける,影響を与える 口responsibility 音声 リ・ス[パ]ン・スィ・ビ・リ・ティ 責任 ※ 引用元:Malala Yousafzai Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/m/malalayous662468.html Once I had asked God for one or two extra inches in height, but instead, he made me as tall as the sky, so high that I could not measure myself... By giving me this height to reach people, he has also given me great responsibilities. で「かつて私は神様にもう1~2インチ背を高くしてほしいと頼んだ。しかしその代りに、彼は私を自分では測れないくらい、空まで届くほど高くした。人々への影響力という高さを私に与えることで、彼は私に大きな責任をも与えた。」という意味になります。 マララさんはイスラム世界での女性の人権向上を訴えているまだ20歳の女性です。 2012年活動の中で銃撃を受けて一命を取り留めたというニュースはまだ記憶に新しいです。 Once I had asked God for one or two extra inches in height で「かつて私は神様にもう1~2インチ背を高くしてほしいと頼んだ」という意味になります。 once は「かつて」という意味です。 I had asked God for ~ で「私は神様に~を求めた」です。 ask for ~ で「~を求める、~を頼む」という意味になります。 one or two extra inches in height は「身長であと1~2インチ」です。 height ハイトゥは「高さ、身長」という意味の名詞です。 例:height and weight「身長と体重」 but instead, he made me as tall as the sky で「しかしその代り、彼は私を空と同じくらい身長を高くした」です。 実際に空に届くくらいの身丈にしたわけではなく、後でわかりますが、比ゆ的な表現ですね。 so high that I could not measure myself で「あまりに高くて自分では測れないくらい」です。 so ~ that … で「~すぎて…だ、…するほどとても~だ」という意味になります。 measure メジャーは「測る」という意味の動詞です。 重さ・長さ・大きさなどを「測定する」という意味です。 By giving me this height to reach people で「人々に影響を与えるためのこの高さを私に与えることで」です。 this height to reach people で「人々に声を届けるこの高さ」という意味です。 先ほどの比喩の意味が分かりました。 マララさんが一連の事件で世界的に有名人になった事を、「この背の高さ」と表現したわけです。 有名になることで、世界中に自分の考えを届けることができるようになったということですね。 he has also given me great responsibilities で「彼(神)は私に重大な責任も与えた」です。 responsibility は「責任、義務、恩義」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Once I had asked God for かつて私は神様に~を頼んだ one or two extra inches in height, もう1~2インチ背を高く but instead, しかし代わりに he made me as tall as the sky, 神さまは空に届くくらいの高さを私に与えた so high あまりに高くて that I could not measure myself... 自分では測れないくらいの By giving me this height to reach people, 私に人々に声を届けるこの高さを与えることで he has also given me 神は私に~も与えた great responsibilities. 重大な責任
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Once I had asked God for one or two extra inches in height, but instead, he made me as tall as the sky, so high that I could not measure myself... By giving me this height to reach people, he has also given me great responsibilities.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Once I had asked God for one or two extra inches in height, but instead, he made me as tall as the sky, so high that I could not measure myself... By giving me this height to reach people, he has also given me great responsibilities.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Once I had asked God for one or two extra inches in height, but instead, he made me as tall as the sky, so high that I could not measure myself... By giving me this height to reach people, he has also given me great responsibilities. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
かつて私は神様に~を頼んだ もう1~2インチ背を高く しかし代わりに 神さまは空に届くくらいの高さを私に与えた あまりに高くて 自分では測れないくらいの 私に人々に声を届けるこの高さを与えることで 神は私に~も与えた 重大な責任
今日のつぶやき
マララさんはパキスタンで暮らす普通の娘から一躍世界の有名人になったわけですから その違和感を背が高くなったと感じたのかもしれませんね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02766号 We asked him for his go-to Japanese dishes. “Oh, God. It’s hard to pick,” he said. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年11月2日(水)号 VOL.2766

本日の例文
日本食が大好きなアンソニー・ボーディン(Anthony Bourdain)(ディスカバリーチャンネルのテレビ番組「アンソニー世界を喰らう」で有名)へのインタビュー記事です。 We asked him for his go-to Japanese dishes. "Oh, God. It's hard to pick," he said. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02766/
今日の予習
口go-to 音声 主力の,頼れる,人気のある 口dish 音声 [ディ]シュ 皿,料理 口It's hard to 音声 ~するのは難しい 口pick 音声 ピック 選ぶ ※ 引用元:Anthony Bourdain explains why, even after touring 80 countries, his favorite destination will always be Japan - Business Insider http://www.businessinsider.com/anthony-bourdain-japan-favorite-destination-2016-10 We asked him for his go-to Japanese dishes. "Oh, God. It's hard to pick," he said. で「彼におすすめの日本料理を挙げてくれた頼んだ。“おぉ、それは選ぶのが難しいな。”彼は言った。」という意味になります。 ask someone for ~ で「(人に)~を尋ねる、求める、要求する」という意味になります。 例:ask someone for his recommendation「人にお薦めを尋ねる」、ask one's boss for a raise「上司に昇給を頼む」 his go-to Japanese dishes で「彼のおすすめの日本料理」という意味です。 go-to は「頼りになる、大黒柱の、主力の、訪問者の多い、人気の」という意味の言い回しです。 「この人なら間違いのない(任せられる)」と言ったニュアンスです。 例:go-to person (go-to guy) 「頼りになる人」、go-to player「花形プレーヤー」 go-to dishes なので「間違いのない料理」という意味ですね。 It's hard to pick は「選ぶのが難しい」です。 It's hard to ~「~するのは難しい」はよく使われる便利な言い回しです。 pick は「摘み取る、採集する」という意味から、「慎重にひとつを選ぶ」という意味の動詞です。 例:pick one's words「言葉を選ぶ」 形容詞形 picky ピッキー「えり好みする、好き嫌いのある」もよく使われます。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
We asked him 我々は彼に尋ねた for his go-to Japanese dishes. これは間違いないという日本料理を "Oh, God. おぉ It's hard to pick," それは選ぶのが難しいな he said. 彼は言った
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
We asked him for his go-to Japanese dishes. "Oh, God. It's hard to pick," he said.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
We asked him for his go-to Japanese dishes. "Oh, God. It's hard to pick," he said.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
We asked him for his go-to Japanese dishes. "Oh, God. It's hard to pick," he said. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
我々は彼に尋ねた これは間違いないという日本料理を おぉ それは選ぶのが難しいな 彼は言った
今日のつぶやき
料理人・作家であるアンソニー・ボーディンさんは、日本が大好きなようで、残りの人生を日本で過ごしたいとまで言ってます。 『アンソニー世界を喰らう』シリーズぜひ見てみたいです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし