multiple

英語脳メルマガ 第04890号 Multiple areas of their brains were lighting up の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年8月27日(土)号 VOL.4890 本日の例文 TED-Edより「How playing an instrument benefits your brain(楽器演奏は脳にどのような効果をもたらすか)」です。 Multiple areas of their brains were lighting up at once, as they processed the sound, took it...

英語脳メルマガ 第03781号 Hundreds of “friendly” robots that speak multiple languages and sing are being rolled out. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年8月14日(水)号 VOL.3781 本日の例文 Japan Todayより。シンガポールで導入が決まったお掃除ロボットに関するニュースから引用させていただきました。 Hundreds of "friendly" robots that speak multiple languages and sing are being rolled out across hi-tech ...

英語脳メルマガ 第03766号 Where do you go to find out how to make an app? の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年7月30日(火)号 VOL.3766 本日の例文 トーマス・スウォレズ氏によるTEDスピーチ「12歳のiPhoneアプリ開発者」です。 Where do you go to find out how to make an app? Well, this is how I approached it, this is what I did. First of all, I've...

英語脳メルマガ 第03058号 Today, the mosquito infestation is so bad that multiple mosquitoes sucked の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年8月21日(月)号 VOL.3058

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 蚊が大量発生 Today, the mosquito infestation is so bad that multiple mosquitoes sucked the blood out of the steak I was grilling and promptly died on top of it. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03058/
今日の予習
口mosquito 音声 モス・[キ]ー・トウ 蚊 口infestation 音声 イン・フェス・[テ]イ・ション まん延,はびこること ■so bad that ~ あまりにもひどくて~だ 口multiple 音声 [マ]ル・ティ・プォ 多重の,多数の 口suck 音声 [サ]ック 吸う,チューチュー吸う ■out of ~ ~から 口blood 音声 ブ[ラ]ッドゥ 血,血液 口steak 音声 ス[テ]イク ステーキ 口promptly 音声 プ[ラ]ンプトゥ・リ 即座に,すぐに 口died 音声 [ダ]イドゥ die ダイの過去形 ■on top of ~ ~の上に,~の上部で ※ 引用元:Today, the mosquito infestation is so bad that - FML http://www.fmylife.com/article/today-i-traveled-to-my-hometown-for-a-funeral-i-m-staying-with-my-family-in-the-house-i-grew-up-in_232383.html Today, the mosquito infestation is so bad that multiple mosquitoes sucked the blood out of the steak I was grilling and promptly died on top of it. FML で「今日、蚊の大量発生がひどすぎて、焼いているステーキから何匹もの蚊が血を吸ってはすぐにその上で死んでいった。F*ck my life!」という意味になります。 the mosquito infestation で「蚊の大量発生,蚊がはびこること」です。 infestation は初めて見た単語です。 意味は「まん延、はびこること」です。 動詞形は、infest インフェストゥで「~に群がる、出没する、はびこる」です。 例:crime-infested area「犯罪が大量発生している地域」、rat-infested house「ネズミだらけの家」 is so bad that ~ で「あまりにもひどくて~だ」という意味の言い回しです。 multiple mosquitoes で「何匹もの蚊」です。 multiple は「多重の、多数の、多発性の」という意味の形容詞です。 sucked the blood out of the steak で「ステーキから血を吸った」です。 suck サックは「吸う、チューチュー吸う」という意味の動詞です。 promptly died on top of it で「即座にその上で死んだ」です。 promptly は「即座に、すぐに」という意味の副詞です。 on top of ~ は「~の上に、~の上部で」という意味の言い回しです。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 the mosquito infestation is 蚊の大量発生が so bad that ひどすぎて~だ multiple mosquitoes 何匹もの蚊が sucked the blood out of the steak ステーキから血を吸って I was grilling 私が焼いている(ステーキから) and promptly すぐに died on top of it. その上で死んだ FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, the mosquito infestation is so bad that multiple mosquitoes sucked the blood out of the steak I was grilling and promptly died on top of it. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, the mosquito infestation is so bad that multiple mosquitoes sucked the blood out of the steak I was grilling and promptly died on top of it. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, the mosquito infestation is so bad that multiple mosquitoes sucked the blood out of the steak I was grilling and promptly died on top of it. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 蚊の大量発生が ひどすぎて~だ 何匹もの蚊が ステーキから血を吸って 私が焼いている(ステーキから) すぐに その上で死んだ 人生最悪だ!
今日のつぶやき
on top of ~ はよく使われる表現ですね。 よくある勘違いですが、on だけだと「上に」とは限りません。 例えば、on the ceiling で「天井にくっついている」となります。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02586号 If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年5月7日(土)号 VOL.2586

本日の例文
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02586/
今日の予習
■drop in もぐり学生として受講する □single 音声 [スィ]ン・ゴォ たった一つの □multiple 音声 [マ]ル・ティ・ポォ 多数の,複合の,複式の □typeface 音声 [タ]イプ・フェイス 書体,活字書体,タイプフェイス □proportionally 音声 プロ・[ポ]ー・ショ・ナ・リ 比例して,釣り合って □spaced 音声 ス[ペ]イストゥ 間隔をあけた,スペースを置いた □font 音声 [ファ]ントゥ フォント,書体 ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html 2005年、スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 ジョブズがただ直観に頼って受けたカリグラフィーの授業が、のちにマックの優れたフォント機能に結び付いていきます。 If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. で「もし私が大学でそのたった一つの授業に潜りこんでさえいなかったならば、マックは複数選べる書体や可変幅フォントを搭載することはなかったでしょう。」という意味になります。 If I had never dropped in で「もし私が潜りこんでいなかったならば」です。 drop in は何度も出てきましたが「もぐりの学生として授業を受ける」という意味です。 had と過去完了形となっているところにも注目しましょう。 「~していなかった」と、過去の時点よりもさらに過去のことに言及するときの言い方です。 on that single course in college で「大学でそのたった一個のコースに」です。 course は「大学などの、課程、科目」という意味です。 single は「たった一個の、ただ一つの」という意味で、一つを強調する場合に使われる表現です。 例:in a single visit「たった一度の訪問で」 the Mac would have never had ~ で「マックには~がなかったことでしょう」という意味です。 would have ~ は仮定法的な意味で「(もしあの時~だったとしたら)~だったことだろう」という意味の表現です。 何がなかったのかというと、 multiple typefaces もしくは proportionally spaced fonts です。 multiple typefaces はパソコンで、いくつもの書体を組み合わせて表示できる機能のことです。 タイトル部分の書体はゴシックで、本文は明朝体というような感じですね。 proportionally spaced fonts は日本語では「可変幅フォント」ともいって、文字と文字の間のスペースを自動できれいに調整してくれる機能です。 もともと古いパソコンでは、等幅フォント(monospaced fonts)が普通でした。 proportional spaced と monospaced の違いはこちらを参考にしてみてください。 http://www.webopedia.com/TERM/P/proportional_spacing.html
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
If もし I had never dropped in 私が潜りこんでいなかったなら on that single course そのたった一つの科目に in college, 大学で the Mac マックは would have never had 持っていなかったことだろう multiple typefaces マルチプルタイプフェイス機能を or proportionally spaced fonts. もしくはプロポーショナルフォント機能を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
もし 私が潜りこんでいなかったなら そのたった一つの科目に 大学で マックは 持っていなかったことだろう マルチプルタイプフェイス機能を もしくはプロポーショナルフォント機能を
今日のつぶやき
毎日パソコンを使っていて思うのは、画面の文字(フォント)の綺麗さで作業する人のストレスや疲れの量がだいぶ変わるんじゃないかということです。 流れるようなきれいなフォントで文字を入力しているとストレスになりませんし、ネットのニュース記事を読む場合だってそうです。 そう思うと、さすが歴史のある紙媒体の新聞や雑誌のフォントや紙面デザインは本当によく考えて作られてるんだなと感心します。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし