so that

英語脳メルマガ 第05200号 Today, I went to bed, falling asleep quickly; の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年7月3日(月)号 VOL.5200 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Suffer little humans(苦しめ人間ども) Today, I went to bed, falling asleep quickly; however, my cat decided to show up and lay on top of me, ma...

英語脳メルマガ 第04302号 We need to do simulations, germ games, not war games, so that の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年1月16日(土)号 VOL.4302 本日の例文 ビル・ゲイツ氏によるTEDでのスピーチ「もし次の疫病大流行(アウトブレイク)が来たら?私たちの準備はまだ出来ていない」です。 We need to do simulations, germ games, not war games, so that we see where the holes are. The last ti...

英語脳メルマガ 第03817号 Take advantage of every opportunity to practice your communication skills. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年9月19(木)号 VOL.3817 本日の例文 アメリカの起業家、ジム・ローン氏の言葉です。 Take advantage of every opportunity to practice your communication skills so that when important occasions arise, you will have the gift, the ...

英語脳メルマガ 第03779号 Today, I had someone place two separate to-go orders. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年8月12日(月)号 VOL.3779 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 数学の苦手なお客様。 Today, I had someone place two separate to-go orders, so that he could use two of his "25% off" coupons. He coul...

英語脳メルマガ 第03201号 As an adolescent, I was painfully shy, withdrawn. I didn’t really have the nerve to sing my songs on stage の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年1月11日(木)号 VOL.3201 本日の例文 イギリスのロック歌手デヴィッド・ボウイの言葉です。 As an adolescent, I was painfully shy, withdrawn. I didn't really have the nerve to sing my songs on stage, and nobody else was doing them. I decide...

英語脳メルマガ 第02874号 It means to make sure everything is buttoned up so that it will be の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年2月18日(土)号 VOL.2874

本日の例文
毎週土曜日は、2005年スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 常に死を意識すること。 It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02874/
今日の予習
■make sure ~を確かめる,~を忘れずにする ■buttoned up きちんとされた,きちんと管理された ■so that ~ ~なように,~であるように ■as easy as possible できるだけ簡単に 口possible 音声 [パ]ッ・シ・ボォ 可能な,おこりうる,できるだけ 口goodbye 音声 グッドゥ・[バ]イ 別れの挨拶,さよなら ■say one's goodbyes さよならを言う,別れの挨拶をする ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. で「それは、すべてのことを確実にきちんと整理するということだ。(遺された)家族ができるだけ簡単なように。(そして)それは最後の別れを言うということだ。」という意味になります。 前回の文を確認したい方はこちらから。 https://www.eigonou.net/backnumber/02867/ It means to ~ の it とは、前々回出てきた、 go home and get my affairs in order「家に帰って身辺整理をしなさい」と医者に言われたことです。 make sure everything is buttoned up で「全てがきちんと整理された状態に確実にする」という意味です。 make sure (that) everything is buttoned up と that が省略された形です。 make sure that ~ で「確実に~なるようにする」です。 例:I just want to make sure that ~「間違いなく~かどうか確認したいのですが。」 everything is buttoned up で「すべてがきちんと整理されている」です。 buttoned up は「整理された、きちんとした」という意味の形容詞です。 しっかりとボタンが上まで掛けられたきちんとしたシャツをイメージできます。 so that ~ は「~するように、~になるように」という意味の接続詞です。 it will be as easy as possible for your family で「それが家族にとってできるだけ簡単になる(ように)」です。 it はこの場合、遺産相続やジョブズがなくなった後の処理のことですね。 It means to say your goodbyes で「それは別れの挨拶をするということだ」です。 say one's goodbyes で「別れの挨拶をする、さよならを言う」です。 goodbye は「別れの挨拶、さようなら」です。 例:Let's say our goodbyes.「そろそろおいとましましょう(席を立つときの丁寧な言い方)」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It means to それは~するということだ make sure 確実に~しておく everything is buttoned up すべてがきちんと整理される so that ~なように it will be as easy as possible できるだけ簡単になる(ように) for your family. 家族にとって It means to それは~するということだ say your goodbyes. みんなにお別れを言う
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
それは~するということだ 確実に~しておく すべてがきちんと整理される ~なように できるだけ簡単になる(ように) 家族にとって それは~するということだ みんなにお別れを言う
今日のつぶやき
今日でてきた make sure ~ はいろいろなシチュエーションで使える表現です。 例えば、必ずやってもらいたいことがあるときなどは、Please をつけて Please make sure to send ~ で「必ず~を送ってください。」などなど。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02813号 Today, after my work’s Christmas party, everyone got so drunk that の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年12月19日(月)号 VOL.2813

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 クリスマスパーティーの後片付け。 Today, after my work's Christmas party, everyone got so drunk that I had to help one of my only sober co-workers take everyone home and clean up vomit. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02813/
今日の予習
■get drunk 酔っぱらう ■so ~ that … とても~なので…だ,…するくらいとても~だ 口sober 音声 [ソ]ウ・バー しらふの,酔っていない ■co-worker [コ]ウ・ワーカー 同僚,職場の仲間 ■take ~ home ~を家まで送る 口vomit 音声 [ヴァ]・ミトゥ 嘔吐物 ※ 引用元:Today, after my work's Christmas party - FML http://www.fmylife.com/work/21608901 Today, after my work's Christmas party, everyone got so drunk that I had to help one of my only sober co-workers take everyone home and clean up vomit. FML で「今日、職場のクリスマスパーティーの後、みんながとても酔っぱらってしまい、私はほんの数人のしらふの同僚の一人を手伝って、みんなを家に送り届け、嘔吐物を掃除しなければならなかった。F*ck my life!」という意味になります。 everyone got so drunk that ~ で「みんなとても酔っぱらってしまって~だった」という意味です。 so ~ that … の構文です。 「とても~で、結果…だ」「とても~すぎて…するほどだ」と言った意味合いです。 get drunk は「酔っぱらう」という意味の慣用句です。 例:I got drunk last night.「昨夜は酔っぱらってしまった。」 help one of my only sober co-workers ~ で「ほんの数人のしらふの同僚の一人を手伝って~する」です。 help ~ …(動詞の原型) で「~が…するのを手伝う」です。 例:She helped me do my job today.「彼女は今日私の仕事を手伝ってくれた。」 one of my only sober co-workers で「ほんの数人の酔っぱらっていない同僚のうちの一人」です。 sober ソウバーは「しらふの、酔っていない」という意味の形容詞です。 take everyone home で「みんなを家まで送る、連れて帰る」です。 例:Take me home.「私を家まで連れてって。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 after my work's Christmas party, 職場のクリスマスパーティーの後 everyone got so drunk みんなすごく酔っ払ってしまい that それで I had to help 私は~を手伝わなければならなかった one of my only sober co-workers ほんの数人酔っていない同僚のうちの一人を take everyone home みんなを家に連れて帰って and clean up vomit. 嘔吐物を掃除するのを FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, after my work's Christmas party, everyone got so drunk that I had to help one of my only sober co-workers take everyone home and clean up vomit. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, after my work's Christmas party, everyone got so drunk that I had to help one of my only sober co-workers take everyone home and clean up vomit. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, after my work's Christmas party, everyone got so drunk that I had to help one of my only sober co-workers take everyone home and clean up vomit. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 職場のクリスマスパーティーの後 みんなすごく酔っ払ってしまい それで 私は~を手伝わなければならなかった ほんの数人酔っていない同僚のうちの一人を みんなを家に連れて帰って 嘔吐物を掃除するのを 人生最悪だ!
今日のつぶやき
お酒を飲まない人の悲哀ですね。 お酒は、みんなに迷惑を掛けないよう、ほどほどにしたいものです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし