英語脳メルマガ 第04263号 He just looked up at the sky, and he said の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年12月8日(火)号
VOL.4263

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

He just looked up at the sky, and he said, “Excuse me, can you not see that I’m driving?”
“Do I look like I can write down a song right now? If you really want to exist, come back at a more opportune moment when I can take care of you. Otherwise, go bother somebody else today. Go bother Leonard Cohen.”

今日の予習

look up at ~
~を見上げる

can you not see ~ ?
~が見えないのか?

Do I look like ~ ?
私が~のように見えるかい?

write down ~
~を書き留める

exist
音声
イグ・[ズィ]ストゥ
存在する、生きている

right now
今すぐに、たった今

opportune moment
適切な時に

opportune
音声
アパ・[テュ]ーン
適切な、都合のいい

take care of ~
~の世話をする、~の面倒を見る、~に対処する

otherwise
音声
[ア]・ザー・ワイズ
そうじゃないと、そうしないと

go bother ~
~に世話になりに行け


引用元:Your elusive creative genius – TED

He just looked up at the sky, and he said, “Excuse me, can you not see that I’m driving?”
“Do I look like I can write down a song right now? If you really want to exist, come back at a more opportune moment when I can take care of you. Otherwise, go bother somebody else today. Go bother Leonard Cohen.”

で「彼はただ空を見上げてこう言った。『なあ、俺が運転しているのが見えないのか? 今俺が詩を書き留められるように見えるかい? もしどうしても形にして欲しいなら、俺が対応できるもっと適切な時にまた来いよ。そうじゃなければ、誰か別の人のところに世話になりに行け。レナード・コーエンのとことかにさ。』」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04256/

前回から引き続き、ミュージシャンのトム・ウェイツの話です。

He just looked up at the sky, and he said, で「彼はただ空を見上げて、こう言った」です。

Excuse me, can you not see that I’m driving? で「なあ、俺が運転しているのが見えないのか?」です。
can you not see (that)~ で「~ということが分からないか?」です。
can’t you see ~ とも言えます。
Do I look like I can write down a song right now? で「今、俺が詩を書き留められるように見えるかい?」です。
look は「(~のように)見える」という意味の動詞です。
look like ~ で「~のように見える」で、that節が続いて「~するように見える」です。
(that) I can write down a song right now で「私が書き留められる、歌を、今すぐに」です。

If you really want to exist, で「もし本当に存在したいなら」です。
exist で「存在する」です。
今は実体のない「詩」なので、それを書き留めて「形のあるもの」にしてあげるという事です。
come back at a more opportune moment で「戻ってこい、もっと適切な時に」です.
opportune アパ・[テュ]ーンで「適切な、都合のいい、ちょうどよい」という意味の形容詞です。
at an opportune moment で「適切な時に」
a right momentan appropriate moment とも言えます。
(moment) when I can take care of you. で「私があなたを世話できる(とき)」です。
take care of ~ で「~を世話する、~に対処する」という意味になります。
人や仕事などにつかえます。
例:take care of a garden「庭の手入れをする」、take care of a sick person「病人の看病をする」

Otherwise, ~「そうじゃなかったら、さもなければ」です。

go bother somebody else today. で「今日は誰か別の人のところに世話になりに行け」です。
go bother ~ で「~の手を煩わせに行け」という意味になります。
主に口語表現で go come の後に原型不定詞が来て「~しに行け」という意味が作れます。
https://ameblo.jp/everywheremoomoo/entry-12237287152.html
例:go see a doctor「医者に診てもらいに行け」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

He just looked up at the sky,
彼はただ空を見上げて

and he said,
こう言った

“Excuse me, can you not see that I’m driving?”
なあ、俺が運転中なのが見えないのかい?

“Do I look like
俺が~に見えるか?

I can write down a song right now?
今、詩を書けると

If you really want to exist,
もしどうしても書いて欲しいなら

come back at a more opportune moment
もっと適切なタイミングにまた来いよ

when I can take care of you.
これが世話できるときに

Otherwise,
そうじゃなければ

go bother somebody else today.
今日は別の誰かのところに世話になりに行け

Go bother Leonard Cohen.”
レナード・コーエンのとことかに

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

He just looked up at the sky,

and he said,

“Excuse me, can you not see that I’m driving?”

“Do I look like

I can write down a song right now?

If you really want to exist,

come back at a more opportune moment

when I can take care of you.

Otherwise,

go bother somebody else today.

Go bother Leonard Cohen.”

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

He just looked up at the sky,
and he said,
“Excuse me, can you not see that I’m driving?”
“Do I look like
I can write down a song right now?
If you really want to exist,
come back at a more opportune moment
when I can take care of you.
Otherwise,
go bother somebody else today.
Go bother Leonard Cohen.”

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

He just looked up at the sky,
and he said,
“Excuse me, can you not see that I’m driving?”
“Do I look like
I can write down a song right now?
If you really want to exist,
come back at a more opportune moment
when I can take care of you.
Otherwise,
go bother somebody else today.
Go bother Leonard Cohen.”

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

彼はただ空を見上げて

こう言った

なあ、俺が運転中なのが見えないのかい?

俺が~に見えるか?

今、詩を書けると

もしどうしても書いて欲しいなら

もっと適切なタイミングにまた来いよ

これが世話できるときに

そうじゃなければ

今日は別の誰かのところに世話になりに行け

レナード・コーエンのとことかに

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(97%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
nucleus [ヌ]ークリアス「核心部、中核」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5512

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら