英語脳メルマガ 第05313号 I have a dream that one day, down in Alabama の意味は?

https://www.flickr.com/photos/86935908@N00/3202815336

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年10月24日(火)号
VOL.5313

本日の例文

キング牧師の演説「私には夢がある」(1963年)です。

I have a dream today! I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification” — one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.

今日の予習

Alabama
音声
アラ・[バ]・マ
アラバマ(米国南部の州)

vicious
音声
[ヴィ]・シャス
悪意のある、不道徳な

racist
音声
[レ]イ・シストゥ
人種差別主義者

governor
音声
[ガ]ヴ・ァ・ナァ
州知事、長、支配者、統治者

drip with ~
~で浸す、~で滴る

interposition
音声
[イン]・タァ・ポ・ズィ・ション
介入、介在、干渉、州権優位説

nullification
音声
ナ・リ・フィ・[ケイ]・ション
無効にすること、無効主義、連邦法実施拒否権

join hands with ~
~と手をつなぐ、~と提携する


引用元:Martin Luther King, Jr.-I Have a Dream
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 12:54)
https://youtu.be/bNBGvaSHWbY?t=774

I have a dream today! I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification” — one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
で「私には夢がある! 私には夢がある。いつの日か、あの悪辣な人種差別主義者たちや『州権優位説』や『連邦法実施拒否権』という言葉を口走るような州知事がいる、あのアラバマ州に至ってさえも、いつの日にか、黒人の少年少女が白人の少年少女と姉妹兄弟として手を繋いで連携することができるという夢が。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/05306/

I have a dream today! 「今日私には夢がある!」
I have a dream that ~ で「私には夢がある、~という夢が」です。
「~という」という意味の同格のthat になります。
どんな夢かというと、one day「いつの日か」
, down in Alabama, で「アラバマ州の方でも」です。
この down は「(中心から離れて)あっちのほう」という意味合いです。
up down には「上」「下」という意味以外にも「中心へ」「中心から離れて」という意味があります。
例:walk down the street「通りをあっちの方へ歩いていく」
with its vicious racists, で「アラバマの悪質なレイシストたちがいる中で」です。
は付帯状況の with です。「~が…する状況で」と訳します。
この its はアラバマ州を指しています。
同じく付帯状況の with が続いて、with its governor having ~ で「アラバマの知事が~を持っている中で」です。
having his lips dripping with ~ で「(知事が)その唇を~で滴らせて」です。
drip with ~ は「~を滴らせる、~でどっぷりの」という意味の言い回し。
例:drip with sarcasm「嫌味たらたらである、皮肉がたっぷりである」
何で唇を滴らせているのかというと、
with the words of “interposition” and “nullification” で「『州権優位説』や『連邦法実施拒否権』などという言葉で」です。
interposition は直訳では「介入、干渉」、nullification は「無効化、取り消し」ですが、この文脈においてはアメリカでのある政治用語を表して、
それぞれ『州権優位説』と『連邦法実施拒否権』という意味になっています。
州権優位説は、各州は連邦政府の措置に反対できるということ、
連邦法実施拒否権は、州内への連邦法実施を拒否できる権利、です。

one day「いつの日か」
right there in Alabama「そんなアラバマ州でさえも」
little black boys and black girls will be able to ~「黒人の少年少女たちが~できるようになる(という夢)」です。
join hands with little white boys and white girls「白人の少年少女たちと手をつなぐ(ことができる)」
as sisters and brothers. で「姉妹兄弟として」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

I have a dream today!
今日、私には夢がある!

I have a dream that
~という夢がある

one day,
いつの日か

down in Alabama,
アラバマ州に至っても

with its vicious racists,
あのアラバマの酷いレイシストたちがいて

with its governor
そしてアラバマ州知事が

having his lips dripping with
~で唇をどっぷりと濡らしている

the words of
~などというような言葉で

“interposition” and “nullification” —
『州権優位説』や『連邦法実施拒否権』という

one day
いつの日か

right there in Alabama
そんなアラバマにおいても

little black boys and black girls will be able to
幼い黒人の少年少女たちが~できる

join hands with
手を取り合う

little white boys and white girls
幼い白人の少年少女たちと

as sisters and brothers.
姉妹兄弟として

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

I have a dream today!

I have a dream that

one day,

down in Alabama,

with its vicious racists,

with its governor

having his lips dripping with

the words of

“interposition” and “nullification” —

one day

right there in Alabama

little black boys and black girls will be able to

join hands with

little white boys and white girls

as sisters and brothers.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

I have a dream today!
I have a dream that
one day,
down in Alabama,
with its vicious racists,
with its governor
having his lips dripping with
the words of
“interposition” and “nullification” —
one day
right there in Alabama
little black boys and black girls will be able to
join hands with
little white boys and white girls
as sisters and brothers.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

I have a dream today!
I have a dream that
one day,
down in Alabama,
with its vicious racists,
with its governor
having his lips dripping with
the words of
“interposition” and “nullification” —
one day
right there in Alabama
little black boys and black girls will be able to
join hands with
little white boys and white girls
as sisters and brothers.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、私には夢がある!

~という夢がある

いつの日か

アラバマ州に至っても

あのアラバマの酷いレイシストたちがいて

そしてアラバマ州知事が

~で唇をどっぷりと濡らしている

~などというような言葉で

『州権優位説』や『連邦法実施拒否権』という

いつの日か

そんなアラバマにおいても

幼い黒人の少年少女たちが~できる

手を取り合う

幼い白人の少年少女たちと

姉妹兄弟として

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
incessant イン[セ]サントゥ「絶え間ない」
snake oil「怪しげな医薬品、まやかし、ほら」
hard-won ~「苦労して得た~」
underwrite ~「~の費用を負担する、裏書きする」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5528

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す