英語脳メルマガ 第00454号 英語脳 degenerated into a complete fiasco の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.454

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
This year’s conference degenerated into a complete fiasco.

————-
今日の予習
————-

□conference
音声カンファレンス
会議

□degenerate
音声デジェネレイト
悪化する, 退化する, 堕落する

□complete
音声コンプリート
完全な

□fiasco
音声フィアスコウ
しくじり,大失敗


conference は「会議」です。
動詞形は confer コンファー「話し合う、協議する」です。

degenerate は「悪化する、悪くなる、陥る、堕落する」となります。
語源は de-(下に)+ generate (発生する)
名詞形は degeneration ディジェネレイション「悪化、退化、衰退」です。
例:degeneration of morals「道徳(モラル)の退廃」

degenerate into ~ で「~の状態に陥る、なってしまう」です。

complete fiasco は「完璧な大失敗」です。
fiasco はイタリア語で「ワインの瓶」という意味ですが、その中でもガラス職人の「失敗作の瓶」からきているそうです。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

This year’s conference
今年の会議は

degenerated into
~(悪い状態)になってしまった

a complete fiasco.
完全な大失敗

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

This year’s conference

degenerated into

a complete fiasco.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

This year’s conference
degenerated into
a complete fiasco.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

This year’s conference
degenerated into
a complete fiasco.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
http://eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す