英語脳メルマガ 第00639号 英語脳 soak in plenty of water の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.639

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Wash the rice well and soak in plenty of water for about 30 minutes.

————-
今日の予習
————-

□rice
音声[ラ]イス
お米

□soak
音声[ソ]ウク
(液体などに)浸す,つかる

□plenty
音声プレンティー
たくさん,十分,豊富

※[]はアクセントです


お米の研ぎ方を説明する文章です。

wash the rice well で「お米をよく洗う(研ぐ)」です。

soak in plenty of water で「十分な水の中にひたす」となります。
soak ソウクは「浸す、つける、どっぷりつかる」と言う意味の動詞です。
例:soak in a hot spring「温泉につかる」
plenty of ~ は直訳すると「~の十分な量」となりますが「たくさんの~、十分な量の~」と言う意味になります。
plenty は「たくさん、十分」という意味の名詞です。
ですので、plenty of water で「十分な量の水」と言う意味になります。

for about 30 minutes で「約30分の間」と言う意味になります。
for は「~の間」と言う[期間]を表す前置詞です。
「約~、おおよそ~」と言いたい場合は about を使います。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Wash
洗う

the rice
お米を

well
よく

and soak
そして漬ける

in plenty
十分な量の中に

of water
お水の

for about 30 minutes.
約30分の間

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Wash

the rice

well

and soak

in plenty

of water

for about 30 minutes.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Wash
the rice
well
and soak
in plenty
of water
for about 30 minutes.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Wash
the rice
well
and soak
in plenty
of water
for about 30 minutes.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す