英語脳メルマガ 第00671号 英語脳 faced accusations of perjury の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.671

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

She faced accusations of perjury as a result of her testimony in court.

————-
今日の予習
————-

□face
音声[フェ]イス
直面する,問題にぶつかる

□accusation
音声アキュ[ゼ]イション
告発,告訴

□perjury
音声[パ]ージュリ
偽証

□testimony
音声[テ]スティモニー
証言,供述

□court
音声[コ]ート
法廷,裁判所

※[]はアクセントです


She faced ~ で「彼女は~に直面した」という意味になります。
face は「顔」と言う意味の名詞ですが、「直面する」と言う意味の動詞としても使われます。
例:face a choice「選択に迫られる」

accusations of perjury で「偽証罪の告発」という意味になります。
accusation アキュ[ゼ]イションは「告発、罪」と言う意味になります。
動詞形は accuse アキューズ「~を訴える、告訴する」です。
perjury [パ]ージュリは「偽証、偽証罪」です。法廷などで嘘の証言をすることですね。
動詞形は perjure [パ]ージャー「偽証する」。
例:perjured testimony「偽証陳述」

as a result of ~ で「~の結果として、~の報いとして」です。

testimony in court で「法廷での証言」です。
testimony [テ]スティモニーは「証言、陳述」です。
court は「法廷、裁判、宮廷、中庭、(テニスなどの)コート」という意味です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

She
彼女は

faced
直面した

accusations
訴えられることに

of perjury
偽証罪で

as a result
結果として

of her testimony
彼女の証言の

in court.
法廷での

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

She

faced

accusations

of perjury

as a result

of her testimony

in court.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

She
faced
accusations
of perjury
as a result
of her testimony
in court.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

She
faced
accusations
of perjury
as a result
of her testimony
in court.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す