英語脳メルマガ 第00677号 英語脳 the most punctual airline in the world の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.677

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Japan Airlines successfully defended its title as the most punctual airline in the world.

————-
今日の予習
————-

□successfully
音声サク[セ]スフリ
うまく,首尾よく

□defend
音声デ[フェ]ンド
守る,防御する

□title
音声[タ]イトゥル
肩書き,称号

□punctual
音声[パ]ンクチュアル
約束の時間を厳守する,時間に正確な

※[]はアクセントです


Japan Airlines はJAL(日本航空)のことですね。

defended its title で「タイトル防衛した、称号を守った」という意味になります。
title は「称号、一位の座」という意味になります。
例:title defense match 「タイトル防衛戦」
defend は「防御する」と言う意味の動詞です。
名詞形は defense ディ[フェ]ンス「防御」です。

punctual [パ]ンクチュアルは「時間に正確な」と言う意味の形容詞です。
例:punctual person「時間を守る人」
名詞形は punctuality パンク[チャ]リティ「時間厳守、時間に正確なこと」です。

日本人の「時間を厳守する」という姿勢は、世界に誇れる美点(Virtue [バ]ーチュー)の一つかもしれませんね。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Japan Airlines
日本航空は

successfully
首尾よく

defended
防衛した

its title
タイトルを

as the most punctual airline
最も時間に正確な路線としての

in the world.
世界で

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Japan Airlines

successfully

defended

its title

as the most punctual airline

in the world.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Japan Airlines
successfully
defended
its title
as the most punctual airline
in the world.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Japan Airlines
successfully
defended
its title
as the most punctual airline
in the world.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す