英語脳メルマガ 第00819号 英語脳 It is considered a natural bodily function の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.819

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

It is considered a natural bodily function to blow your nose and nothing to be ashamed of.

————-
今日の予習
————-

□consider
音声コン[シ]ダー
~を見なす,~と考える

□bodily
音声[ボ]ディリー
身体上の,体の

□function
音声[ファ]ンクション
機能,作用,働き

□blow
音声ブ[ロ]ウ
~を吹く,~を吹き飛ばす

□ashamed
音声ア[シェ]イムド
恥ずかしい

※[]はアクセントです


It is ~ to … の形です。「…することは~である」という意味になります。
be considered ~ で「~であると見なされる」という意味になります。
何に見なされるかというと、a natural bodily function で「自然な体の作用」という意味です。
bodily [バ]ディリーは「体の、身体上の」という意味の形容詞です。
function [ファ]ンクションは「機能、作用、働き」という意味の名詞です。
例:hepatic function「肝機能」

blow one’s nose で「鼻をかむ」という意味になります。
blow ブ[ロ]ウは「~を吹く、吹き飛ばす、殴打する」という意味の動詞です。
例:blow out candles「ろうそくを吹き消す」

and nothing to be ashamed of. で「そして何も恥ずかしがることではない」という意味になります。
be ashamed of ~ で「~を恥ずかしがる」という意味になります。
ashamed ア[シェ]イムドは「恥ずかしい」という意味の形容詞です。
例:I’m ashamed that「お恥ずかしい限りです」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

It
それは

is considered
~であると見なされる

a natural bodily function
体の自然な作用と

to blow your nose
鼻をかむ事は

and nothing
そして何物でもない

to be ashamed of.
恥ずかしがるような

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

It

is considered

a natural bodily function

to blow your nose

and nothing

to be ashamed of.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

It
is considered
a natural bodily function
to blow your nose
and nothing
to be ashamed of.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

It
is considered
a natural bodily function
to blow your nose
and nothing
to be ashamed of.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す