英語脳メルマガ 第01252号 英語脳 The building is set to be demolished の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1252

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
※本日の配信が遅れてしまい申し訳ございません。。

■本日の例文

The building is set to be demolished because of its lack of earthquake resistance.

今日の予習

□building
音声
[ビ]ルディング
ビル,建造物

□demolish
音声
ディ[マ]リッシュ
(建物などを)取り壊す,撤去する,廃止する

□lack
音声
[ラ]ック
欠如,欠落

□earthquake
音声
[ア]ースクウェイク
地震

□resistance
音声
リ[ズィ]スタンス
抵抗,抵抗力


The building is set to be demolished because of its lack of earthquake resistance. で
「そのビルは、耐震性の欠如のために取り壊されることになっている。」という意味になります。

be set to ~ で「~することになっている、~することに決まっている」という意味になります。
「~することにセットされている」という感じです。
set to be demolished なので「取り壊されることになっている」という意味になりますね。

lack of earthquake resistance で「地震への抵抗力の欠如、耐震性の不足」という意味になります。
lack は「欠如、不足、足りないこと、かけていること」という意味の名詞です。
lack of ~ の形でよく使われます。
例:lack of a plan「無計画、計画性のなさ」

earthquake resistance で「耐震性」という意味になります。
earthquake [ア]ースクウェイクは「地震」という意味の名詞です。
quake クウェイク「震える、揺れる、振動する」という意味の動詞と earth「地球、大地」がつながった言葉です。

resistance は「抵抗力、抵抗」という意味の名詞です。
例:resistance army「抵抗軍」
動詞形は resist リ[ズィ]スト「~に抵抗する、~に耐える、我慢する」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The building
その建物は

is set to
~することになっている

be demolished
撤去される

because of
~のために

its lack of
~の不足

earthquake resistance.
耐震性

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The building

is set to

be demolished

because of

its lack of

earthquake resistance.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The building
is set to
be demolished
because of
its lack of
earthquake resistance.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The building
is set to
be demolished
because of
its lack of
earthquake resistance.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5520

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す