一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月18日号
VOL.1501
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
In today’s free society, there may be unseen remnants of the patriarchal system.
————-
今日の予習
————-
□society
ソ[サ]イアティー
社会
□unseen
アン[スィ]ーン
目に見えない
□remnant
[レ]ムナント
残されたもの,残留物,名残り
□patriarchal
ペイトリ[ア]ークル
家父長制の,男性支配的な
※
In today’s free society, there may be unseen remnants of the patriarchal system. で
「今日の自由な社会の中でも、家父長制の名残が目に見えない形で存在するのかもしれない。」という意味になります。
unseen remnants で「目に見えない名残」という意味になります。
unseen は un-(否定)+ seen(見える)で「目に見えない」という意味の形容詞です。
例:unseen universal order「見えざる宇宙の秩序」
remnant [レ]ムナントは「残されたもの、残留物、名残り」という意味の名詞です。
例:remnants of terrorists「テロリストの残党」、remnants of bread「パンの残りかす」
patriarchal system で「家父長制度」となります。
patriarchal ペイトリ[ア]ークルは「家父長の、父親が権力を握るような」という意味の形容詞です。
名詞形は patriarch [ペ]イトゥリアーク「家長、族長、家父長、父祖」です。
男性が支配する社会(父親の系図を重視する社会)を意味します。
語源は ラテン語の pater(=father父)からきています。
同じ語源だと、papa(パパ) や pope(教皇)、patriot(愛国者)、pattern(パターン、模範)などがあります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
In today’s free society,
今日の自由な社会においても
there
ある
may be
あるかもしれない
unseen remnants of
見えざる~の名残りが
the patriarchal system.
家父長制度の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
In today’s free society,
there
may be
unseen remnants of
the patriarchal system.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
In today’s free society,
there
may be
unseen remnants of
the patriarchal system.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
In today’s free society,
there
may be
unseen remnants of
the patriarchal system.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5519件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す