英語脳メルマガ 第01546号 英語脳 About 2 million citizens of Vietnam’s cities and rural communities were massacred の意味は?

こちらでも読めます(発音音声付)

英語脳メルマガ 第01546号 英語脳 About 2 million citizens of Vietnam’s cities and rural communities were massacred の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年7月2日号
VOL.1546

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

About 2 million citizens of Vietnam’s cities and rural communities were massacred.

————-
今日の予習
————-

□million
音声[ミ]リオン
100万

□citizen
音声シ[ティ]ズン
市民

□Vietnam
音声ヴィエト[ナ]ム
ベトナム

□rural
音声[ル]ーラル
田舎の,田園の

□massacre
音声[マ]サカー
大虐殺する


About 2 million citizens of Vietnam’s cities and rural communities were massacred. で
「ベトナムの都市と農村の市民のおよそ2百万人が大虐殺された。」という意味になります。

vietnam ヴィエト[ナ]ムは「ベトナム」です。
ベトナム人は vietnamese ヴィエトナ[ミ]ーズとなります。

rural communities で「農村、農業コミュニティー」という意味です。
rural [ル]ーラルは「田園の」という意味の形容詞です。
例:rural area「農村地域」

massacre [マ]サカーは「大虐殺、大虐殺する」という意味になります。
例:Nanjing Massacre「南京大虐殺」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

About 2 million citizens
およそ200万の市民

of Vietnam’s cities and rural communities
ベトナム都市と農村の

were massacred.

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

About 2 million citizens

of Vietnam’s cities and rural communities

were massacred.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

About 2 million citizens
of Vietnam’s cities and rural communities
were massacred.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

About 2 million citizens
of Vietnam’s cities and rural communities
were massacred.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ

ファイナンシャルプランナー資格試験の攻略情報

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5528

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら