英語脳メルマガ 第01555号 英語脳 was thwarted early by a passerby の意味は?

こちらでも読めます(発音音声付)

英語脳メルマガ 第01555号 英語脳 was thwarted early by a passerby の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年7月11日号
VOL.1555

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

A dog attack on a young boy was thwarted early by a passerby.

————-
今日の予習
————-

□attack
音声ア[タ]ック
襲撃,攻撃,襲うこと

□thwart
音声ス[ウォ]ート
阻止する

□early
音声[ア]ーリー
早期に,早い時期に

□passerby
音声[パ]ッサーバイ
通行人,通りがかりの人


A dog attack on a young boy was thwarted early by a passerby. で
「少年への犬の襲撃は通行人により早い段階で食い止められた。」という意味になります。

dog attack で「犬の襲撃、犬に襲われること」です。
attack on ~ で「~への攻撃」という意味になります。

be thwarted by ~ で「~により阻止される、~により食い止められる」という意味になります。
thwart ス[ウォ]ートはもともとボートの漕ぐときに座る横木のことで、そこから「阻止する、邪魔する」という意味になりました。
例:thwart someone’s desire「~の望みを妨害する」

passerby パ]ッサーバイは「通行人」という意味の名詞です。
passer-by とも書きます。
成り立ちは、pass パスが「通過する、通り過ぎる」という意味の動詞、
by は「~の側を」という意味があります。
例:passerby in the street「通りの通行人」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

A dog attack
犬の襲撃

on a young boy
少年への

was thwarted
は阻止された

early
早い段階で

by a passerby.
通行人により

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

A dog attack

on a young boy

was thwarted

early

by a passerby.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

A dog attack
on a young boy
was thwarted
early
by a passerby.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

A dog attack
on a young boy
was thwarted
early
by a passerby.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ

ファイナンシャルプランナー資格試験の攻略情報

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5528

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら