こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01620号 英語脳 many diseases are caused by genetic factors の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年9月14日号
VOL.1620
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
It is generally accepted that many diseases are caused by genetic factors.
————-
今日の予習
————-
□generally
音声[ジェ]ネラリ
通常は,一般的に
□accept
音声アク[セ]プト
受け取る,認める,受け入れる
□diseases
音声ディ[ズィ]ーズィズ
病気,疾患(複数形)
□cause
音声[コ]ーズ
引き起こす,~の原因となる
□genetic
音声ジェ[ネ]ティック
遺伝的な
□factor
音声[ファ]クター
要因
※
It is generally accepted that many diseases are caused by genetic factors. で
「疾患の多くは遺伝的な要因で引き起こされることが一般的に認められている。」という意味になります。
It is generally accepted that ~ で「~ということが一般的に認められている」という意味の言い回しです。
disease ディ[ズィ]ーズは「疾患、疾病、病気」という意味の名詞です。
風邪などの軽い病気ではなく、ある程度重度の疾患を意味します。
例: liver disease「肝臓病」、cardiac disease「心臓病」
be caused by ~ で「~によって引き起こされる、~が原因となる」という意味になります。
cause [コ]ーズは「引き起こす、原因となる」という意味の動詞です。
例:damage caused by fire「火災による損害」
genetic factor で「遺伝的要因」となります。
genetic は「遺伝の、遺伝的な」という意味の形容詞です。
名詞形は gene [ジ]ーン「遺伝子」です。
例:gene bank「遺伝子バンク」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
It is
(それは)
generally
一般的に
accepted
認められている
that
(ということが)
many diseases
多くの疾病が
are caused
(原因で)引き起こされる
by genetic factors.
遺伝的な要因で
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
It is
generally
accepted
that
many diseases
are caused
by genetic factors.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
It is
generally
accepted
that
many diseases
are caused
by genetic factors.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
It is
generally
accepted
that
many diseases
are caused
by genetic factors.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5528件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す