お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年1月23日号
VOL.1751
■本日の例文
As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.
————-
今日の予習
————-
□return
音声リ[タ]ーン
戻る
□vomit
音声[ヴァ]ミット
嘔吐物,げろ
□fools
音声[フ]ールズ
愚か者たち
□repeat
音声リ[ピ]ート
繰り返す
□folly
音声[ファ]リー
愚かなこと,愚かさ,愚行
※
旧約聖書にある文です。
As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly. で
「犬が自分が吐いた物を食べに戻ってくるように、愚か者は愚かな行いを繰り返す。」という意味になります。
As ~, so … で「~であるのと同じように、…である。」という意味になる言い回しです。
vomit [ヴァ]ミットは「嘔吐物、吐いたもの、げろ」という意味の名詞です。
動詞としても使え「吐く、嘔吐する」となります。
例:vomit blood「血を吐く」
fools は「愚か者」です。対する言葉は wise men「賢いもの」です。
例:Wise men silent, fools talk.「賢いものは黙り、愚か者はよくしゃべる。」
folly は「愚行、愚かなこと」という意味の名詞です。
例:folly of youth「若気の至り、若さゆえの愚行」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
As
~するように
a dog
犬が
returns
戻ってくる
to its vomit,
自分の吐いた物に
so
(~するように)
fools
愚か者は
repeat
繰り返す
their folly.
自分の愚行を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
As
a dog
returns
to its vomit,
so
fools
repeat
their folly.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
As
a dog
returns
to its vomit,
so
fools
repeat
their folly.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
As
a dog
returns
to its vomit,
so
fools
repeat
their folly.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
つぶやき:
本日の文章は旧約聖書にのっているものらしいですが、自分のことを言われているようで身につまされます。
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5516件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す