小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01807号 英語脳 His comments undermined the Prime Minister’s efforts to reach a compromise の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年3月20日号
VOL.1807
■本日の例文
His comments undermined the Prime Minister’s efforts to reach a compromise.
————-
今日の予習
————-
□undermine
音声アンダーマイン
~の下を掘る,台無しにする
□Prime Minister
音声プライムミニスター
総理大臣
□effort
音声[エ]フォト
努力
□reach
音声[リ]ーチ
達する,手が届く
□compromise
音声[カ]ンプロマイズ
妥協,和解,歩み寄り
※
His comments undermined the Prime Minister’s efforts to reach a compromise. で
「彼の発言は、首相の妥協点に達しようとする努力を台無しにしました。」という意味になります。
undermine は「台無しにする、下を掘る」という意味の動詞です。
under(下)mine(炭鉱)です。
家の下に穴を掘って土台をグラつかせるというイメージですね。
Prime Minister は「総理大臣」です。
prime(第一の)minister(大臣)ですね。
compromise [カ]ンプロマイズは「譲歩、妥協、譲歩、歩み寄り」という意味の名詞です。
例:compromise plan「妥協案」
また、自分側の主張やポリシーを相手に譲歩して引き下げるという意味合いから、
「損なう、漏らす、危うくする」という意味でも使うこともあります。
例:compromised computer「(ウイルスに)感染したコンピューター」
例:compromise of personal information「個人情報の漏えい」
セキュリティーやポリシーなど、自分側の理想とする一線を、相手の力に負けて、入り込まれてしまうというイメージですね。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
His comments
彼の発言は
undermined
台無しにした
the Prime Minister’s efforts
首相の努力を
to reach
達しようとする
a compromise.
妥協に
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
His comments
undermined
the Prime Minister’s efforts
to reach
a compromise.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
His comments
undermined
the Prime Minister’s efforts
to reach
a compromise.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
His comments
undermined
the Prime Minister’s efforts
to reach
a compromise.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
英検の2014年度第1回検定 3月21日受付開始です!
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5533件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す