英語脳メルマガ 第02118号 英語脳 hard to make both ends meet in Tokyo の意味は?

小林です!

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年1月25日号
VOL.2118

■本日の例文

It’s hard to make both ends meet in Tokyo.

こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02118/

今日の予習

□hard
音声
[ハ]ード
難しい,困難な

□both
音声
[ボ]ウス
両方の

□end
音声
[エ]ンド
端,はじ,終端

□meet
音声
[ミ]ート
要求などが合う,満たす


It’s hard to make both ends meet in Tokyo. で
「東京で収支をやりくりしていくのは大変なことだ。」と言う意味になります。

It’s hard to ~ で「~することは大変だ、難しい」と言う意味の言い回しです。
逆の意味なら It’s easy to ~「~することは簡単だ」です。

昨日でてきた break-even「損益分岐点、収支を合わせる」の別の言い方です。

make both ends meet で「生活の収支を合わせる、収支をやりくりする」と言う意味になります。
make ends meet、make two ends meet とも言います。
both ends で「両方の端、両極端」と言う意味です。
end には「終わり」と言う意味もありますが「端っこ、終端」と言う意味もあります。
この場合の both ends は「収入」と「支出」の帳尻という意味合いですね。
例:make ends meet on a starting salary「初任給で家計をやりくりする」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

It’s hard
~は難しい

to make both ends meet
家計をやりくりすることは

in Tokyo.
東京で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

It’s hard

to make both ends meet

in Tokyo.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

It’s hard
to make both ends meet
in Tokyo.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

It’s hard
to make both ends meet
in Tokyo.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~は難しい

家計をやりくりすることは

東京で

————-
★今日のつぶやき:
なぜ猫はこんなにも毎日寝ているのだろう。昼も寝ているし夜も寝ているようだし。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5526

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら