英語脳メルマガ 第02339号 Thousands of candles can be lighted from a single candle の意味は?

Photo By Candle flame 01 - File:Candle flame 01.jpg - Wikimedia Commons

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年9月3日(木)号
VOL.2339

本日の例文

Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared.

今日の予習

candle
音声
[キャ]ンドォ
ろうそく

light
音声
ライトゥ
~に火をつける,火を灯す

shorten
音声
[ショ]ートゥン
短くする

happiness
音声
[パ]ピネス
幸せ,幸福

decrease
音声
ディク[リ]ース
減る,低下する

share
音声
シェア
共有する,分ける,ともに味わう


引用元:Buddha Quotes – BrainyQuote

今日は、仏教の開祖、仏陀(お釈迦様)の名言から引用です。

Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared.
で「蝋燭一本で千本の蝋燭に火を灯せるが、それで(その一本の)蝋燭の寿命が短くなることはない。(同様に)幸せも分かち合うことで減ることはない。」という意味になります。

Thousands of candles で「何千本もの蝋燭」という意味になります。

be lighted from ~ で「~から火を得る、~から火を灯す」ですね。
light は「光」という意味ですが、「ともしび」という意味合いがあります。
火の光、日の光という意味ですね。
ですので、動詞では「火をつける」という意味になります。
今ではスイッチ一つでLEDなどの照明(light)が点きますが、昔は明かりを付け行為は、すべて火を灯すことだったんですね。

shorten は「短くする」という意味の動詞です。
形容詞形は short「短い」ですね。
例:shorten one’s own life「寿命を縮める」

Happiness never decreases で「幸せは決して減らない」です。
decrease ディクリースは「減る、減少する、低下する」という意味の動詞です。
例:decreasing demand「需要の減少」

今回の文で注目なのが、and です。
and は「そして、だから」という【順接】の意味でおなじみですが、
今回の様に「だけれども」という but に近い使われ方をする時があります。
「そして」というよりも、「それで、そのことで」という「前節を受ける」意味合いで訳していくとピンとくると思います。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Thousands of candles
幾千もの蝋燭が

can be lighted
灯らせられる

from a single candle,
たった一本の蝋燭で

and
(だが)それで

the life of the candle
その蝋燭の寿命が

will not be shortened.
短くなることはない

Happiness
(同じように)幸せは

never decreases
決して減ることはない

by being shared.
分け合うことで

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Thousands of candles

can be lighted

from a single candle,

and

the life of the candle

will not be shortened.

Happiness

never decreases

by being shared.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Thousands of candles
can be lighted
from a single candle,
and
the life of the candle
will not be shortened.
Happiness
never decreases
by being shared.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Thousands of candles
can be lighted
from a single candle,
and
the life of the candle
will not be shortened.
Happiness
never decreases
by being shared.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

幾千もの蝋燭が

灯らせられる

たった一本の蝋燭で

(だが)それで

その蝋燭の寿命が

短くなることはない

(同じように)幸せは

決して減ることはない

分け合うことで

今日のつぶやき

一応仏教徒でありながら、開祖お釈迦様の言葉ってそれほど知らないものですね。
さすが仏教の開祖だけあって、すばらしい言葉がいっぱいあります。
英語で初めてお釈迦様の言葉を知るのも、逆輸入みたいで面白いです。
仏陀の名言集(英語)
http://www.brainyquote.com/quotes/authors/b/buddha.html

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5506

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら