英語脳メルマガ 第02393号 Sausages, ham and other processed meats cause bowel cancer, and red meat “probably” does too の意味は?

Photo By Eye Fillet

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年10月27日(火)号
VOL.2393

本日の例文

Sausages, ham and other processed meats cause bowel cancer, and red meat “probably” does too, a U.N. agency warned Monday.

今日の予習

sausage
音声
[ソ]ースィジ
ソーセージ

processed
音声
プ[ラ]ーセストゥ
処理された,加工された

processed meats
加工肉

cause
音声
コーズ
~を引き起こす

bowel
音声
[バ]ウエォ

cancer
音声
[キャ]ンサー
がん

meat
音声
ミートゥ
肉,食用肉

probably
音声
プ[ラ]バブリ
おそらく

warn
音声
[ウォ]ーン
警告する,注意するように言う

U.N. agency
国連機関


引用元:WHO: Processed meat linked to cancer; red meat is risky too – JAPAN TODAY

WHOが加工肉を食べると「がん」にかかるリスクが最大で18%高くなると発表したというニュースです。

Sausages, ham and other processed meats cause bowel cancer, and red meat “probably” does too, a U.N. agency warned Monday.
で「月曜日、ソーセージ、ハムやその他の加工肉が大腸がんの原因となる(おそらく赤身肉も)と、国連機関が注意を呼びかけた」という意味になります。

processed meat で「加工肉」という意味になります。
例:processed cheese「プロセスチーズ(加工チーズ)」、processed milk「加工乳」
process は「~を処理する、~を加工する」という意味の動詞です。
名詞では「製造工程、過程、進行」という意味ですね。
例:process alcohol「アルコールを処理する」、process an invoice「請求書を処理する」

cause は「~の原因となる、~を引き起こす」という意味の動詞です。
cause bowel cancer ですので「大腸がんの原因となる」です。
bowel は「大腸、腸」です。
大腸・小腸と明示的に言う場合は、large bowel, small bowel です。

red meat で「赤(身)肉」です。牛肉や羊肉、豚肉などを指します。
一方、white meat は「白(身)肉」で、鶏、魚、子豚、仔羊肉を指します。
日本では赤身というと、赤身部分と脂部分の区別をイメージしてしまいますが違います。
赤身・脂の意味での、赤身は lean meat と言います。
lean は「脂肪分の少ない、赤身の、体がしまった」という意味の形容詞です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Sausages, ham and other processed meats
ソーセージ・ハムやその他の加工肉が

cause
~の原因となる

bowel cancer,
大腸がんの

and red meat
そして赤肉も

“probably”
おそらくは

does too,
そうだろう

a U.N. agency
と国連機関が

warned
注意を呼びかけた

Monday.
月曜に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Sausages, ham and other processed meats

cause

bowel cancer,

and red meat

“probably”

does too,

a U.N. agency

warned

Monday.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Sausages, ham and other processed meats
cause
bowel cancer,
and red meat
“probably”
does too,
a U.N. agency
warned
Monday.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Sausages, ham and other processed meats
cause
bowel cancer,
and red meat
“probably”
does too,
a U.N. agency
warned
Monday.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

ソーセージ・ハムやその他の加工肉が

~の原因となる

大腸がんの

そして赤肉も

おそらくは

そうだろう

と国連機関が

注意を呼びかけた

月曜に

今日のつぶやき

ソーセージ・ハム大好きなので、そんなこと言われてもって感じですが、一つの知識として覚えておく必要はあるかもしれません。
お酒と同じで、個人の意思責任で、どれだけ食べるかは決めるしかないですね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら