英語脳メルマガ 第02789号 Japanese people face a lot of criticism for the use of Honne and Tatemae の意味は?

two-faced

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年11月25日(金)号
VOL.2789

本日の例文

GaijinPot より日本の「本音と建前」についての記事から引用です。

Japanese people face a lot of criticism for the use of Honne and Tatemae. Some people view it as being two-faced or hypocritical but in Japan it is something that is used daily and is not viewed in a negative way.

今日の予習

face
フェイス
直面する,さらされる

criticism
ク[リ]・ティ・シズム
批判,批評

two-faced
裏表のある

hypocritical
音声
ヒ・ポ・ク[リ]・ティ・カォ
偽善的な

used daily
日常的に使われる

negative way
悪い方に,ネガティブな見方


引用元:THE HONESTY AND FACADE OF HONNE AND TATEMAE – GaijinPot

Japanese people face a lot of criticism for the use of Honne and Tatemae. Some people view it as being two-faced or hypocritical but in Japan it is something that is used daily and is not viewed in a negative way.
で「日本の人々は本音と建前を使うことに対して多くの批判を受けます。人によってはそれを裏表がある・偽善的だと見られることもありますが、日本ではそれは日常的に使われるものであり、決して悪いものとは考えられていません。」という意味になります。

face a lot of criticism for ~ で「~に対する多くの批判にさらされる」です。
face は「顔」という意味から、動詞では「直面する、さらされる、困難にぶつかる」という意味になります。
例:face a grave risk「重大な危険にさらされる」

何に対する批判かというと、
criticism for the use of Honne and Tatemae で「本音と建て前を使うことに対する批判」です。
criticism for ~ で「~に対する批判」という意味になります。

Some people view it as ~ で「ある人はそれを~として見なす」です。
some people は「中には~な人もいる」と訳すとしっくりきますね。

being two-faced or hypocritical で「裏表がある、または偽善的な」です。
two-faced は「裏表のある」という意味の形容詞です。
例:two-faced clock「両面時計」、two-faced person「裏表のある人、二枚舌を使う人」
hipocritical ヒポクリティカォは「偽善的な」です。
名詞形は hipocrisy ヒポクリシー「偽善」です。
「偽善者」は hypocrite ヒポクリットです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Japanese people
日本の人々は

face a lot of criticism
多くの批判にさらされます

for the use of Honne and Tatemae.
本音と建前を使うことについて

Some people view it
中にはそれを~だと見なす人もいます

as being two-faced
裏表があることとして

or hypocritical
または偽善的だとして

but in Japan
しかし日本では

it is something that
それは~なものです

is used daily
日常的に使われる(もの)

and
そして

is not viewed
~だとは見られません

in a negative way.
ネガティブな見方では

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Japanese people

face a lot of criticism

for the use of Honne and Tatemae.

Some people view it

as being two-faced

or hypocritical

but in Japan

it is something that

is used daily

and

is not viewed

in a negative way.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Japanese people
face a lot of criticism
for the use of Honne and Tatemae.
Some people view it
as being two-faced
or hypocritical
but in Japan
it is something that
is used daily
and
is not viewed
in a negative way.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Japanese people
face a lot of criticism
for the use of Honne and Tatemae.
Some people view it
as being two-faced
or hypocritical
but in Japan
it is something that
is used daily
and
is not viewed
in a negative way.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

日本の人々は

多くの批判にさらされます

本音と建前を使うことについて

中にはそれを~だと見なす人もいます

裏表があることとして

または偽善的だとして

しかし日本では

それは~なものです

日常的に使われる(もの)

そして

~だとは見られません

ネガティブな見方では

今日のつぶやき

本音と建前は、日本の文化でも有名なもののひとつかもしれません。
でも、海外でもそれなりに本音と建前は使い分けていますよね。
日本だけではないと思います。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5506

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら