英語脳メルマガ 第03072号 “A great adventure.” This is perhaps the most appropriate way to describe の意味は?

https://www.flickr.com/photos/doctorow/13733616665

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年9月4日(月)号
VOL.3072

本日の例文

InJapanより。新宿のロボットレストランの割引情報のページから引用させていただきました。

“A great adventure.” This is perhaps the most appropriate way to describe the showbiz extravaganza that takes place in the basement of the bright, luxurious building that houses the Robot Restaurant.

今日の予習

appropriate
音声
アプ・[ロ]ウ・プリ・ェトゥ
適切な,ふさわしい

describe
音声
ディ・スク[ラ]イブ
言い表す,表現する,描写する

way to describe
表現方法,言い表し方

showbiz
音声
[ショ]ウ・ビズ
芸能業界

extravaganza
音声
イクス・トゥラ・ヴァ・[ガ]ン・ザ
派手なショー,豪華なショー

take place
開催される,行われる

basement
音声
[ベ]イス・メントゥ
地下

bright
音声
ブ[ラ]イトゥ
明るい,輝いている

luxurious
音声
ラグ・[ジュ]・ァ・リァス
豪華な,ぜいたくな

house
音声
~を収容する,~が建物に入っている


引用元:Robot Restaurant – InJapan

“A great adventure.” This is perhaps the most appropriate way to describe the showbiz extravaganza that takes place in the basement of the bright, luxurious building that houses the Robot Restaurant.
で「“A great adventure.”これが、その豪華絢爛なショーを表現するのにたぶん最もぴったりな表現でしょう。そのショーは、そのロボットレストランが入る光り輝く豪華な建物の地下で開催されている。」という意味になります。

This is perhaps the most appropriate way to describe で「これが~を言い表すのにたぶん最もぴったりなものだ」です。
appropriate アプロウプリィトゥで「適切な、ぴったりな、ふさわしい」という意味の形容詞です。
例:appropriate amount「適正な量」
most appropriate way なので「もっともふさわしい方法」です。
way to describe で「~を言い表すの方法」です。

何を言い表すのかというと、
the showbiz extravaganza で「ショービズの豪華絢爛なショー」
extravaganza イクストゥラヴァ[ガ]ンザは「派手なショー、華やかな催し」という意味の名詞です。

that takes place in the basement of で「(それは)~の地下で開催されている」です。
take place は「開催される、行われる」です。

the bright, luxurious building で「光り輝く豪華な建物」です。
that houses the Robot Restaurant で「(それが)そのロボットレストランが入っている」です。
house は名詞では「家」ですが、動詞では「~を収容する、~が入っている」となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

“A great adventure.”
“すごい冒険”

This is perhaps
これがたぶん~だ

the most appropriate way to describe
最もふさわしい表現方法だ

the showbiz extravaganza
そのショービズのド派手なショーを(言い表すのに)

that takes place in the basement
(そのショーは)地下で行われている

of the bright, luxurious building
光り輝く豪華な建物の

that houses
(その建物には)~が入っている

the Robot Restaurant.
そのロボットレストランが

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

“A great adventure.”

This is perhaps

the most appropriate way to describe

the showbiz extravaganza

that takes place in the basement

of the bright, luxurious building

that houses

the Robot Restaurant.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

“A great adventure.”
This is perhaps
the most appropriate way to describe
the showbiz extravaganza
that takes place in the basement
of the bright, luxurious building
that houses
the Robot Restaurant.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

“A great adventure.”
This is perhaps
the most appropriate way to describe
the showbiz extravaganza
that takes place in the basement
of the bright, luxurious building
that houses
the Robot Restaurant.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

“すごい冒険”

これがたぶん~だ

最もふさわしい表現方法だ

そのショービズのド派手なショーを(言い表すのに)

(そのショーは)地下で行われている

光り輝く豪華な建物の

(その建物には)~が入っている

そのロボットレストランが

今日のつぶやき

新宿歌舞伎町のロボットレストラン。
僕はまだ行ったことがないですが、かなりハチャメチャで面白いと評判です。
今はインバウンドの外国人旅行者などにも人気だそうです。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら