英語脳メルマガ 第03290号 Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dell_Logo.png

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年4月10日(火)号
VOL.3190

本日の例文

サイモン・シネック氏によるTEDスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。

Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products, and they can make perfectly well-designed products — and nobody bought one.

今日の予習

Dell
音声
デル(パソコンメーカー)

PDA
音声
PDA(パーソナルデジタルアシスタント)

come out with ~
~を発表する,~を世に出す,~を市場に出す

quality
音声
ク[ワ]・リ・ティ
質のいい,良質な

well-designed
うまく構成された,良く設計された

perfectly well
ちゃんと,十分によく


引用元:How great leaders inspire action – TED

Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products, and they can make perfectly well-designed products — and nobody bought one.
で「DellもMP3プレーヤーやPDAを発売しました。彼らは大変高品質な製品を作りますし、とてもよくデザインされた製品が作れます。でも一つも売れませんでした。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
https://www.eigonou.net/backnumber/03283/

Dell came out with MP3 players and PDAs, で「DellもMP3プレーヤーやPDAを発売しました」です。
前回もでましたが、
come out with ~ で「~を発表する、~を市場に出す」という意味になります。
例:come out with new items「新商品を発表する」
MP3 player は「携帯音楽プレイヤー(再生機)」のことです。
iPod みたいな製品ですね。
MP3 はデジタルの音楽ファイルの形式です。
PDA Personal Digital Assistant の略で、「個人情報端末」という意味です。
電子手帳や手持ちサイズのパソコンを指しましたが今の時代はスマートフォンにとってかわられてあまり聞かなくなりましたね。
有名なものに、Palmなどありました。

and they make great quality products, で「そして彼らはとてもすばらしい高品質製品を作ります」です。
quality product で「高品質な製品」です。
quality は「高品質の、質のいい」という形容詞の意味でも使われます。
例:quality meat「質のいい肉、上肉」

and they can make perfectly well-designed products で「そして彼らはしっかりとデザインされた製品をつくれます」です。
perfectly well で「ちゃんと、完璧な」という意味の言い回し。
well-designed は「良くデザインされた、きちんと設計された」です。
例:well-designed robot「良くデザインされたロボット」

and nobody bought one で「でも誰も買わなかった、一つも売れなかった、全然売れなかった」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Dell
デルも

came out with MP3 players and PDAs,
MP3プレーヤーやPDAを発売しました

and they make great quality products,
彼らはすばらしい高品質製品を作りますし

and they can make perfectly well-designed products —
しっかりデザインされた製品が作れます

and nobody bought one.
でも全然売れませんでした

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Dell

came out with MP3 players and PDAs,

and they make great quality products,

and they can make perfectly well-designed products —

and nobody bought one.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Dell
came out with MP3 players and PDAs,
and they make great quality products,
and they can make perfectly well-designed products —
and nobody bought one.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Dell
came out with MP3 players and PDAs,
and they make great quality products,
and they can make perfectly well-designed products —
and nobody bought one.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

デルも

MP3プレーヤーやPDAを発売しました

彼らはすばらしい高品質製品を作りますし

しっかりデザインされた製品が作れます

でも全然売れませんでした

今日のつぶやき

Dellはアメリカのおなじみパソコンメーカーですね。
現在は株式非公開としています。
個人向けパソコンのダイレクト販売で有名です。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら