英語脳メルマガ 第03426号 Japanese universities are becoming regionally more powerful. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年8月24日(金)号
VOL.3426

本日の例文

JapanTimesより。大学の競争力強化についての記事から引用させていただきました。

Japanese universities are becoming regionally more powerful, but they still have a long path ahead to rank among the top universities in the world. What they need is the support of elite, exchange, informational and city diplomacy to appeal to the world’s best and brightest.

今日の予習

regionally
音声
[リ]ー・ジョ・ナ・リ
地方の、地域の、局所的な

have a long path ahead to ~
~へ続く道のりは長い

ahead
音声
ア[ヘ]ッドゥ
前方に、前途に、これから先に

rank among ~
~の中で高位に入る

What they need is ~
彼らに必要なものは~だ

elite
音声
イリートゥ
エリート、精鋭、一流の人

exchange
音声
イクス・[チェィ]ンジ
交換する、やりとりする、交流

informational
音声
イン・フォ・[メ]ィ・ショ・ナォ
情報の、情報伝達の

diplomacy
音声
ディプ・[ロ]ウ・マ・スィ
外交、外交術

appeal
音声
ア・[ピ]ーォ
~に魅力を伝える、~を引きつける

best and brightest
最優秀の、最高に優れた人材


引用元:Japan’s universities need more global ties – JapanTimes

Japanese universities are becoming regionally more powerful, but they still have a long path ahead to rank among the top universities in the world. What they need is the support of elite, exchange, informational and city diplomacy to appeal to the world’s best and brightest.
で「日本の大学は(アジアの)地域限定では力をつけてきているが、世界最高の大学の中で高位にランクインするにはまだまだ先は長い。その日本の大学に必要なものは、世界で一流の人材に訴求するための、エリート指向の、教育交流の、情報伝達の、そして都市間の外交をサポートすることである。」という意味になります。

京都外国語大学の教授 Nancy Snow さんの記事から引用です。
日本の大学が世界で競争力をつけるには何が必要かという内容です。

では見ていきましょう。

Japanese universities are becoming regionally more powerful で「日本の大学は局所的にはより力をつけてきている」です。
be becoming more powerful で「勢力を強めつつある、力をつけ始めている」という意味の言い回しです。
regionally は「地域的に、局所的に」という意味の副詞(adverb)です。
日本国内だけなら、アジア限定でなら、という意味になります。
名詞形は region リージョンで「地域、地方、地帯」です。

but they still have a long path ahead to rank among the top universities in the world. で「しかし未だ長い道のりである、世界のトップ大学の中で高位にランクインするには」となります。
they still have a long path ahead to で「まだ~へは長い道のりがある」です。
they は Japanese universities「日本の大学」を指しています。
have a long path で「長い道を持つ→長い道のりである」です。
to rank among the top universities in the world で「世界のトップ大学の中でランクする為に」です。
rank among ~ で「~の中でランクインする」という意味の言い回しです。
世界のトップ大学というのは、いわゆるハーバードやスタンフォード、ケンブリッジなどのことですね。
ちなみに東京大学でさえ世界の中では20位以内に入れないという現実があります。

では何が必要なのか?
What they need is ~ で「彼らが必要とするものは~である」です。
What someone need is ~ で「(人)が必要とするものは~だ」という意味の言い回しです。
例:What I need is a holiday.「私に必要なのは休暇だ」

the support of ~ で「~のサポート、~をサポートすること」です。

elite, exchange, informational and city diplomacy で「エリート指向の、教育交流の、情報伝達の、そして都市間の外交」です。
elite「エリートの」
exchange「交流の」
informational「情報の」
city「都市の」
となりますが、上記の意味合いはそれぞれ記事を読んでいく中で説明されていきます。
各段落の目次的な役割となっています。

是非記事を読んで見てほしいですが、軽く説明すると
elite もっと世界のエリート学生を集める施策を、
exchange 教授陣の世界での教育交流を活発に(論文の発表数・学会への出席など)
informational マスメディアを使った巧みな情報発信
city 姉妹都市を増やすなど
です。

上記のような diplomacy「外交術」をサポートすべきだということです。
diplomacy は「外交」という意味の名詞です。
例:diplomat ディプロマットゥ「外交官」

to appeal to the world’s best and brightest. で「世界の最高頭脳たちを引きつけるために」です。
appeal to ~ は「~にアピールする、~に魅力を訴える、~を引きつける」という意味です。
best and brightest は「最優秀の、最精鋭の」という意味の決まり文句です。
例:best and brightest staff「最優秀スタッフ」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Japanese universities are
日本の大学は

becoming regionally more powerful,
地域的にはますます力をつけてきている

but they still have a long path ahead
しかし~への道はまだまだ長い

to rank among the top universities in the world.
世界のトップ大学の中で高位に入るには

What they need is
日本の大学が必要とするものは~である

the support of elite, exchange, informational and city diplomacy
エリート向けの、教育交流の、情報発信の、都市間の外交のサポート

to appeal to the world’s best and brightest.
世界の優秀な人々を引きつけるための

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Japanese universities are

becoming regionally more powerful,

but they still have a long path ahead

to rank among the top universities in the world.

What they need is

the support of elite, exchange, informational and city diplomacy

to appeal to the world’s best and brightest.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Japanese universities are
becoming regionally more powerful,
but they still have a long path ahead
to rank among the top universities in the world.
What they need is
the support of elite, exchange, informational and city diplomacy
to appeal to the world’s best and brightest.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Japanese universities are
becoming regionally more powerful,
but they still have a long path ahead
to rank among the top universities in the world.
What they need is
the support of elite, exchange, informational and city diplomacy
to appeal to the world’s best and brightest.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

日本の大学は

地域的にはますます力をつけてきている

しかし~への道はまだまだ長い

世界のトップ大学の中で高位に入るには

日本の大学が必要とするものは~である

エリート向けの、教育交流の、情報発信の、都市間の外交のサポート

世界の優秀な人々を引きつけるための

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Trumpet Voluntary Level 6 (Cambridge English Readers)(読了)
https://amzn.to/2NgfKvX
Comet in Moominland: Can Moomintroll save his beloved valley? を読み進め(38%)
https://amzn.to/2H2FEjb
MBA速読英語マーケティング(2-1)
https://amzn.to/2L6EeaG
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
kitsch キッチ「低俗な、粗雑な」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら