英語脳メルマガ 第03593号 Whenever you’re in conflict with someone… の意味は?

英語脳メルマガ 第03593号 Whenever you’re in conflict with someone… の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年2月7日(木)号
VOL.3593

本日の例文

アメリカを代表する心理学者のウィリアム・ジェームズ氏の言葉です。

Whenever you’re in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.

今日の予習

whenever
音声
フェン・[ネ]・ヴァー
~の時はいつでも

be in conflict with ~
~と対立して、~と紛争中で

factor
音声
[ファ]ク・ター
要素、要因

make the difference between ~ and …
~と…の差を生む、~と…の分かれ目となる、明暗を分ける

damage
音声
[ダ]・ミジ
~を損なう、傷つける

deepen
音声
[ディ]ー・プン
~を深める

attitude
音声
[ア]・ティ・テュードゥ
態度、立ち居振る舞い


引用元:William James Quotes – BrainyQuote

Whenever you’re in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.
で「誰かと対立した時はいつも、相手との関係を傷つけるか、深めるかの分かれ目となる要因がある。その要因とは”態度”である。」という意味になります。

Whenever you’re in conflict with someone, で「あなたが誰かと対立した時はいつでも」です。
whenever ~ は「~の時はいつでも、~どんな時でも」という意味の接続詞(conjunction)です。
be in conflict with ~ で「~と対立する、~と紛争する」です。
conflict は「確執、対立、紛争」という意味の名詞(noun)です。
例:Kosovo Conflict「コソボ紛争」

there is one factor that ~ で「~な一つの要因がある」となります。

どんな要因かというと、
(one factor that) can make the difference between ~ で「~の差を生む(要因)です。
make the difference で「差を生む、明暗を分ける」という意味の言い回しです。
difference between ~ and … で「~か…かの違い」です。
difference between damaging your relationship and deepening it で「関係を損なうか、関係を深めるかの違い」です。
deepen は「深める」という意味の動詞(verb)です。
deep「深い」の動詞形です。

That factor is attitude. で「その要因が態度である」です。
attitude [ア]・ティ・テュードゥは「態度、立ち居振る舞い」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Whenever
~な時はいつも

you’re in conflict with someone,
あなたが誰かと対立中の時

there is one factor
一つの要因がある

that can make the difference
差を生む(要因が)

between
~と…との間に

damaging your relationship
相手との関係を損なうか

and
また

deepening it.
深めるかの

That factor is attitude.
その要因が態度である

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Whenever

you’re in conflict with someone,

there is one factor

that can make the difference

between

damaging your relationship

and

deepening it.

That factor is attitude.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Whenever
you’re in conflict with someone,
there is one factor
that can make the difference
between
damaging your relationship
and
deepening it.
That factor is attitude.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Whenever
you’re in conflict with someone,
there is one factor
that can make the difference
between
damaging your relationship
and
deepening it.
That factor is attitude.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~な時はいつも

あなたが誰かと対立中の時

一つの要因がある

差を生む(要因が)

~と…との間に

相手との関係を損なうか

また

深めるかの

その要因が態度である

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The Giver (Lois Lowry)(80ページ)
https://amzn.to/2Bz1dXR
The Red Pony(John Steinbeck)(37%)
https://amzn.to/2BMayMa
MBA速読英語マーケティング(3-5)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(Part3)
https://amzn.to/2Tj9YNT
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
plight プライトゥ「苦境、窮地」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA