英語脳メルマガ 第03895号 Rising temperatures, water shortages and creeping desertification … の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ZeaMays.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年12月6日(金)号
VOL.3895

本日の例文

Japan Timesより。地球温暖化と遺伝子組み換え作物の関係に関する記事から引用させていただきました。

Rising temperatures, water shortages and creeping desertification could reduce both the quantity and quality of food production, including staple crops such as wheat and rice, scientists have warned.

今日の予習

temperature
音声
[テ]ン・パ・ラ・チャー
気温、温度

shortage
音声
[ショ]ー・ティジ
不足、欠乏

creeping
音声
ク[リ]ー・ピング
徐々に忍び寄る、はい回る

desertification
音声
ディ・ザー・ティ・フィ・[ケ]イ・ション
砂漠化

reduce
音声
リ・[デュ]ース
低下させる、下げる、減らす

quantity
音声
ク[ワ]ン・ティ・ティ
量、分量、数量

quality
音声
ク[ワ]・リ・ティ
質、品質

food production
食料生産

including ~
~などの、~などを含めた

staple crop
主要穀物

staple
ス[テ]イポォ
音声
主要な、主食の

such as ~
~などの

wheat
音声
[ウィ]ートゥ
小麦

warn
音声
[ウォ]ーン
警告する


引用元:Rich and poor debate treaty on plant gene data as climate change hits crops

Rising temperatures, water shortages and creeping desertification could reduce both the quantity and quality of food production, including staple crops such as wheat and rice, scientists have warned.
で「上昇する気温、水の不足、忍び寄る砂漠化が、小麦や米など主要穀物を含んだ食料生産の質と量の両方を低下させるかもしれない。科学者たちは警鐘を鳴らしている。」という意味になります。

Rising temperatures, water shortages and creeping desertification までが主語です。
「上昇する気温、水不足、そして徐々に忍び寄る砂漠化」です。
rising は「高くなっていく」という意味の形容詞です。
shortage ショーティジは「不足、欠乏」という意味の名詞です。
例:electricity shortage「電力不足」、food shortage「食料不足」
creeping desertification は「徐々に忍び寄る砂漠化」です。
creep は「はい回る、ゆっくり近づく」という意味の動詞です。
creeping で形容詞化して「徐々に忍び寄る」となります。
ちなみに creepy だと「ゾッとするような、身の毛もよだつ」となります。
desertification で「砂漠化」です。
desert ディ[ザ]ートゥで「砂漠」です。
ちなみに deforestation ディフォリス[テ]イションで「森林破壊」となります。セットで覚えておきましょう。

could reduce both the quantity and quality of food production, で「~を低下させるかもしれない、量と質の両方を、食料生産の」です。
reduce quality (or quantity) で「質(量)を下げる」です。
quantity and quality で「量と質」となります。
food production で「食料の生産」です。
production は「生産、製造、製作」という意味の名詞です。
日本語では「プロダクション」で(芸能)プロダクションを意味しますが、これは本来の意味である「映画製作会社(movie production campany)」から派生した和製英語です。
芸能プロダクションは英語では talent agency となります。

including staple crops で「主要穀物を含めて」です。
including ~ で「~も含めて、~などの」という意味の前置詞です。
staple crop で「主要穀物」です。米や麦などのことです。
staple で「主要な、主食の」という意味の形容詞です。
例:staple exports「主要輸出品」 、staple diet「主食」、staple goods「主力商品」

wheat and rice で「小麦や米」です。
wheat ウィートゥは「小麦」です。
ちなみに「大麦」は barley バーリィです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Rising temperatures,
上昇する気温

water shortages
水不足

and creeping desertification
忍び寄る砂漠化が

could reduce
~を低下させるかもしれない

both the quantity and quality of food production,
食料生産の量と質の両方を

including staple crops
主要穀物を含む

such as wheat and rice,
小麦や米などの

scientists have warned.
科学者たちが警告している

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Rising temperatures,

water shortages

and creeping desertification

could reduce

both the quantity and quality of food production,

including staple crops

such as wheat and rice,

scientists have warned.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Rising temperatures,
water shortages
and creeping desertification
could reduce
both the quantity and quality of food production,
including staple crops
such as wheat and rice,
scientists have warned.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Rising temperatures,
water shortages
and creeping desertification
could reduce
both the quantity and quality of food production,
including staple crops
such as wheat and rice,
scientists have warned.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

上昇する気温

水不足

忍び寄る砂漠化が

~を低下させるかもしれない

食料生産の量と質の両方を

主要穀物を含む

小麦や米などの

科学者たちが警告している

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Cadbury Creme Murder: A Donut Hole Cozy – Book 3(57%)
https://amzn.to/2Cv7On5
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
legume [レ]ギューム「マメ科の植物」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す