英語脳メルマガ 第04067号 People believed that creativity was this divine attendant spirit. の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年5月26日(火)号
VOL.4067

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

People believed that creativity was this divine attendant spirit that came to human beings from some distant and unknowable source, for distant and unknowable reasons.

今日の予習

divine
音声
ディ・[ヴァ]イン
神の、神聖な、神がかった

attendant
音声
ア・[テ]ン・ダントゥ
付き添い、案内係、従者

attendant spirit
付き添う霊魂・精霊

human beings
人間

distant
音声
[ディ]ス・タントゥ
遠く離れた、遠くてなんだかよくわからない

unknowable
音声
ア・[ノ]ウ・アボォ
知ることができない、理解できない

source
音声
[ソ]ース
発信源、情報源、起源、源

for ~ reasons
~な理由で


引用元:Your elusive creative genius – TED

People believed that creativity was this divine attendant spirit that came to human beings from some distant and unknowable source, for distant and unknowable reasons.
で「(古代ギリシャや古代ローマの)人々は信じていました。創造性というものは、人間に付き添う守護霊のようなもので、人知を超えた場所から、人知を超えた理由でやってくるものだと。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04060/

People believed (that) ~ で「人々は~だと信じていた」です。

creativity was this divine attendant spirit で「創造性とは、なんて言うかこんな、神の付き添いの精霊」となります。
divine attendant spirit で「人間に付き添う精霊」といった意味になります。
spirit は「精神」という意味もありますが、この場合は「霊魂、精霊、幽霊、お化け、妖精」というい意味です。
attendant spirit なので「人に付き添う精霊」ですね。
日本で言えば「守護霊、守り神」といった感じでしょうか。
divine は「神の」という意味の形容詞です。
例:divine gift「神からの贈り物」、divine justice「神の裁き、天罰」
this についてはこの場合は「ほらこんな感じの、なんと言うかこんな風な」という意味あいで、
今、話者が「思い浮かべているもの」を指していいます。
例:I have this strange feeling.「なんかこう変な感じがする」、I have this boyfriend named Bob.「私、ボブっていうボーイフレンドがいるんだけど。」
(that) came to human beings で「人間にやってくる(精霊)」です。

from some distant and unknowable source, で「遠く知ることのできない発信源からの」です。
distant は「距離が離れた、ぼんやりした」という意味の形容詞です。
例:distant eye「遠くを見るようなぼんやりした目」、distant goal「遠い目標」
unknowable で「知ることができない、不可知の」です。
un- know -able です。

for distant and unknowable reasons. で「ぼんやりと知ることのできない理由で」です。
distant and unknowable は同じく「遠くてぼんやりして知ることができない、人知を超えた」という意味ですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

People believed that
人々は~だと信じていた

creativity was this divine attendant spirit
創造性とは、なんというかこう、人に憑く精霊的なもの

that came to human beings
人間にやって来る(もの)

from some distant and unknowable source,
ある種人知を超えた場所から

for distant and unknowable reasons.
人知を超えた理由で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

People believed that

creativity was this divine attendant spirit

that came to human beings

from some distant and unknowable source,

for distant and unknowable reasons.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

People believed that
creativity was this divine attendant spirit
that came to human beings
from some distant and unknowable source,
for distant and unknowable reasons.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

People believed that
creativity was this divine attendant spirit
that came to human beings
from some distant and unknowable source,
for distant and unknowable reasons.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

人々は~だと信じていた

創造性とは、なんというかこう、人に憑く精霊的なもの

人間にやって来る(もの)

ある種人知を超えた場所から

人知を超えた理由で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(52%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-18)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
ingratiate イングレイシエイトゥ「~に気に入られるようにする」
beguiling「魅力的な、人の心を引き付けるような」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5512

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら