英語脳メルマガ 第04165号 And, in fact, can sometimes feel downright paranormal. の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年9月1日(火)号
VOL.4165

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

And, in fact, can sometimes feel downright paranormal. I had this encounter recently where I met the extraordinary American poet Ruth Stone, who’s now in her 90s, but she’s been a poet her entire life and she told me that when she was growing up in rural Virginia, she would be out working in the fields, and she said she would feel and hear a poem coming at her from over the landscape.

今日の予習

downright
音声
[ダ]ウン・ライトゥ
全くの、徹底的な、まさに

paranormal
音声
パ・ラ・[ノ]ー・マォ
超常現象の

encounter
音声
エン・[カ]ウン・ター
出会い、遭遇、めぐり合い

extraordinary
音声
イクス・[ト]ー・ディ・ネ・リ
けた外れの、非凡な、類い希な

poet
音声
[ポ]ウ・ィトゥ
詩人

one’s entire life
全人生、生涯、生まれてこの方

be growing up
成長期の、子供のときの

rural
音声
[ル]ァ・ラォ
田舎の

Virginia
音声
ヴァー・[ジ]・ニャ
バージニア州

be out working
外に出て働く、野良仕事をする

field
音声
[フィ]ーゥドゥ

hear ~ coming
~がやってきているのが聞こえる

come at ~ from …
…から~めがけてやってくる

from over the landscape
遠い景色の向こうから

landscape
音声
[ラ]ンドゥ・スケイプ
(見渡す限りの)景色、風景


引用元:Your elusive creative genius – TED

And, in fact, can sometimes feel downright paranormal. I had this encounter recently where I met the extraordinary American poet Ruth Stone, who’s now in her 90s, but she’s been a poet her entire life and she told me that when she was growing up in rural Virginia, she would be out working in the fields, and she said she would feel and hear a poem coming at her from over the landscape.
で「そして実際ときにそれはまさに超常現象のようです。つい最近、私は非凡なアメリカの詩人ルース・ストーンと会う機会を得ました。すでに90代ですが生涯現役の詩人です。彼女は私に言いました。バージニアの田舎での子供時代に彼女はよく野良仕事をしていた、そんなとき、彼女は遠い景色の向こうから詩が彼女めがけて飛んでくるのを感じて聞こえたそうです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04158/

And, in fact, can sometimes feel downright paranormal. で「そして、実際、それはまさに超常現象に感じられる」です。
この文は、前回の文の続きです。
創作プロセスでの実に狂おしいほどの気まぐれさ、のことですね。
downright は副詞で「全く、まさに、率直に」という意味で形容詞を強調しています。
paranormal パラ[ノ]ーマルは「超常現象の、科学的に説明できない、オカルトじみた」という意味です。
接頭語 para- は「~を超えた」という意味です。

I had this encounter recently where ~ で「私は~なめぐり逢いを持ちました、つい最近」です。
have an encounter で「出会いの場を持つ、遭遇する」という意味の言い回しです。
encounter はここでは名詞で「出会い、遭遇、めぐり合い」です。
どんな出会いかというと、
(where) I met the extraordinary American poet Ruth Stone で「(その出会いで)私は非凡なアメリカの詩人ルース・ストーンと会った」です。
extraordinary で「非凡な、普通ではない、類い希な、異常な、特別の」という意味の形容詞です。
ここでは人に対して誉め言葉として使われています。
例:extraordinary creative power「並外れた創造力」、extraordinary happenings「異常事態」

そのルース・ストーンという人は
(who) is now in her 90s, but she’s been a poet her entire life で「彼女は今は90代だが、彼女はずっと詩人だった、全人生を通じて」です。
poet で「詩人」です。
日本ではポエマーと言ったりしますがあれはカタカナ英語です。
her entire life は副詞句で「(彼女の)生涯を通じて、生まれてこの方」です。
entire エン[タ]イアーで「全部の、まるまるの、完全な」です。

and she told me that ~ で「そして彼女は私に~と言った」

when she was growing up in rural Virginia, で「彼女がバージニアの田舎で育った時」です。

she would be out working in the fields, で「彼女はよく野良仕事をしていた」です。
ここでの would は過去の短期的な慣習を表して「昔はよく~していた」という意味になります。
be out working in ~ で「外に出て働く」です。
in the fields で「田畑で」となります。

and she said she would feel and hear ~ で「そして彼女によると、彼女はよく~を感じて聞こえた」です。
何を感じて聞こえたかというと、
a poem coming at her from over the landscape. で「詩が、彼女めがけてやってくるのを、遠くの風景の向こうから」です。
feel ~ doing, hear ~ doing の形で「~が…するのを感じる(聞こえる)」です。
come at ~ で「~にとびかかる、かかってくる」という意味です。
例:Come at me with all you got.「全力でかかってきなさい。」
from over the landscape で「風景の向こうから」となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

And, in fact,
そして事実

can sometimes feel downright paranormal.
それは時にまさに超常現象に感じられる

I had this encounter recently
私は最近、出会いの機会を得た

where
(その機会では)

I met the extraordinary American poet Ruth Stone,
非凡なアメリカの詩人ルース・ストーンと会った

who’s now in her 90s,
彼女は今は90代で

but she’s been a poet
しかしずっと詩人である

her entire life
生まれてこの方

and she told me that
そして彼女は私に言った

when she was growing up in rural Virginia,
バージニアの田舎で育った時

she would be out working in the fields,
よく野良仕事をしていた

and she said
そして彼女は言った

she would feel and hear
よく~を感じ、聞いたと

a poem coming at her
詩が彼女に向かってきているのを

from over the landscape.
風景の向こうから

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

And, in fact,

can sometimes feel downright paranormal.

I had this encounter recently

where

I met the extraordinary American poet Ruth Stone,

who’s now in her 90s,

but she’s been a poet

her entire life

and she told me that

when she was growing up in rural Virginia,

she would be out working in the fields,

and she said

she would feel and hear

a poem coming at her

from over the landscape.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

And, in fact,
can sometimes feel downright paranormal.
I had this encounter recently
where
I met the extraordinary American poet Ruth Stone,
who’s now in her 90s,
but she’s been a poet
her entire life
and she told me that
when she was growing up in rural Virginia,
she would be out working in the fields,
and she said
she would feel and hear
a poem coming at her
from over the landscape.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

And, in fact,
can sometimes feel downright paranormal.
I had this encounter recently
where
I met the extraordinary American poet Ruth Stone,
who’s now in her 90s,
but she’s been a poet
her entire life
and she told me that
when she was growing up in rural Virginia,
she would be out working in the fields,
and she said
she would feel and hear
a poem coming at her
from over the landscape.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

そして事実

それは時にまさに超常現象に感じられる

私は最近、出会いの機会を得た

(その機会では)

非凡なアメリカの詩人ルース・ストーンと会った

彼女は今は90代で

しかしずっと詩人である

生まれてこの方

そして彼女は私に言った

バージニアの田舎で育った時

よく野良仕事をしていた

そして彼女は言った

よく~を感じ、聞いたと

詩が彼女に向かってきているのを

風景の向こうから

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(78%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
despot [デ]スポトゥ「専制君主、独裁者、暴君」
martinet マーティ[ネ]トゥ「規律にうるさい人、厳格な人」
winnow [ウィ]ノウ「もみ殻を風で吹き飛ばす、不要なものを取り除く、選別する」
jocose ジョウ[コ]ウス「よく冗談を言う、ひょうきんな」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら