英語脳メルマガ 第04410号 If your job is to dance, do your dance. の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年5月4日(火)号
VOL.4410

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

If your job is to dance, do your dance. If the divine, cockeyed genius assigned to your case decides to let some sort of wonderment be glimpsed, for just one moment through your efforts, then “Ole!” And if not, do your dance anyhow.

今日の予習

divine
音声
ディ・[ヴァ]イン
神の、神がかった、神から授かった

cockeyed
音声
[コ]ー・カイドゥ
ゆがんだ、ばかげた、斜視の

genius
音声
[ジ]・ニアス
天才、才能、精霊(ゲニウス)

assign ~ to …
~を…に割り当てる、~を…に任命する

assign
音声
ア・[サ]イン
~を割り当てる、あてがう、任命する

case
音声
[ケ]イス
ケース、事例、問題

some sort of ~
ある種の~

wonderment
音声
[ワ]ン・ダ・メントゥ
驚異、驚き、驚嘆

glimpse
音声
グ[リ]ンプス
垣間見る

through one’s efforts
(人の)尽力によって、努力を通して

anyhow
音声
[エ]・ニ・ハウ
いずれにせよ、とにかく


引用元:Your elusive creative genius – TED

If your job is to dance, do your dance. If the divine, cockeyed genius assigned to your case decides to let some sort of wonderment be glimpsed, for just one moment through your efforts, then “Ole!” And if not, do your dance anyhow.
で「もしあなたの仕事が踊ることなら、ただ踊ればいいのです。そしてもし、その、あなたに割り当てられた神聖で気まぐれな精霊が、ある種の驚異的なことをほんの一瞬、あなたの努力に対し、垣間見せてくれる気になったのなら、その時は『オレー!』と叫びましょう。もしそうでないのなら、ただ踊るだけです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04403/

If your job is to dance, do your dance. で「もしあなたの仕事が踊ることなら、(ただ)踊りなさい」です。

If ~「もし~なら」
the divine, cockeyed genius assigned to your case が主語で「その、神聖でばかげた精霊、あなたのケースに割り当てられた」です。
the divine, cockeyed genius で「神聖でばかげた精霊」です。
genius ジニアスは「才能」という意味以外にもローマ神話の精霊・守護霊「ゲニウス」という意味でもありましたね。
cockeyed コーカイドゥはもとは「斜視の」という意味で、そこから「ゆがんだ、ばかげた、酔狂な」などという意味の形容詞です。
例:cockeyed story「ばかげた話」
assigned to your case は genius を後ろから修飾して「あなたのケースに割り当てられた(その精霊)」です。
ここでの case は「事例、症例、事件、ケース」です。
assigned は「割り当てられた、任命された、担当となった」です。
例:person assigned to carry out the work「その仕事を実行するために任命された人」

もしその精霊が、
decides to ~「~する気であれば」
let some sort of wonderment be glimpsed, で「ある種の驚異的なことを垣間見せてくれる」です。
let ~ … で「(自由に)~に…させる、~に…させてやる」の使役の用法です。
目的語の後に来る動詞は原型不定詞になります。
例:Let me go!「放して!」
some sort of wonderment がひとかたまりで「ある種の驚異的なこと」です。
wonderment は「驚異、驚き、驚嘆、すごいこと」です。
some sort of ~ は曖昧表現で「ある種の~、ある意味での~」といった意味合いです。
be glimpsed で「垣間見える」という意味になります。
glimpse で「~を垣間見る、ちらっと見る」という意味です。

for just one moment で「ほんの一瞬」
through your efforts で「あなたの努力によって」です。

then “Ole!” で「(もし~なら)『オレー!』(と言いましょう)」です。

And if not, do your dance anyhow. で「そして、そうでないなら、いずれにせよ自分の踊りをするだけ」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

If your job is to dance,
もしあなたの仕事が踊ることなら

do your dance.
ただ踊りればいいのです

If
もし

the divine, cockeyed genius
あの、神聖でばかげたジーニアスが

assigned to your case
あなたに割り当てられた

decides to
~が~する気になったら

let
~させる

some sort of wonderment
ある種の驚異的なことを

be glimpsed,
垣間見せて

for just one moment
ほんの一瞬

through your efforts,
あなたの努力を通して

then “Ole!”
そうしたら『オレー!』(と叫びましょう)

And if not,
そしてもしそうじゃなかったら

do your dance anyhow.
とにかく踊るだけです

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

If your job is to dance,

do your dance.

If

the divine, cockeyed genius

assigned to your case

decides to

let

some sort of wonderment

be glimpsed,

for just one moment

through your efforts,

then “Ole!”

And if not,

do your dance anyhow.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

If your job is to dance,
do your dance.
If
the divine, cockeyed genius
assigned to your case
decides to
let
some sort of wonderment
be glimpsed,
for just one moment
through your efforts,
then “Ole!”
And if not,
do your dance anyhow.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

If your job is to dance,
do your dance.
If
the divine, cockeyed genius
assigned to your case
decides to
let
some sort of wonderment
be glimpsed,
for just one moment
through your efforts,
then “Ole!”
And if not,
do your dance anyhow.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

もしあなたの仕事が踊ることなら

ただ踊りればいいのです

もし

あの、神聖でばかげたジーニアスが

あなたに割り当てられた

~が~する気になったら

~させる

ある種の驚異的なことを

垣間見せて

ほんの一瞬

あなたの努力を通して

そうしたら『オレー!』(と叫びましょう)

そしてもしそうじゃなかったら

とにかく踊るだけです

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
sycophant [スィ]カファントゥ「おべっか使い」
geriatric ジェリ[ア]トゥリック「老人の」
shibboleth [シ]ボリス「(特定集団の)合言葉、標語」
hodophile「旅行好き」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら