英語脳メルマガ 第04536号 He was a little scary looking. の意味は?

https://www.youtube.com/watch?v=nkCil4pPVfw

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年9月7日(火)号
VOL.4536

本日の例文

スティーヴ・ジョブズ「1995~失われたインタビュー~」です。

He was a little scary looking. And I got to know him a little bit. I think he might’ve paid me to cut his, mow his lawn or something. And one day he said, come on into my garage, I want to show you something. And he pulled out this dusty, old rock tumbler.

今日の予習

scary
音声
ス[ケ]ァ・リ
怖い、恐ろしい

looking
音声
[ル]ッ・キング
見た目

get to know ~
~と知り合いになる

a little bit
ほんのちょっと

mow(cut) a lawn
芝を刈る

mow
音声
[モ]ウ
[モ]ウ
刈る、刈り取る

lawn
音声
[ロ]ーン
芝、芝生

garage
音声
ガ・[ロ]ージ
ガレージ

pull out ~
~を引っ張り出す

dusty
音声
[ダ]ス・ティ
ほこりまみれの

rock tumbler
(回転式の)石磨き機

tumbler
音声
[タ]ン・ブラー
起き上がりこぼし、回転機械


引用元:The Lost Interview
https://allaboutstevejobs.com/verbatim/interviews/triumph_of_the_nerds_interview_1995

He was a little scary looking. And I got to know him a little bit. I think he might’ve paid me to cut his, mow his lawn or something. And one day he said, come on into my garage, I want to show you something. And he pulled out this dusty, old rock tumbler.
で「彼はちょっと怖い見た目でした。私は彼とはちょっとした知り合いでした。彼の家の芝を刈るかなにかのバイトをしたんだと思います。それである日彼が、ガレージに来いと言いました。私に見せたいものがあると。そして彼はほこりまみれの石磨き機を引っ張り出したのです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04529/

He was a little scary looking. で「彼はちょっと怖い見た目だった」です。
a little で「ちょっと」という意味の副詞です。

And I got to know him a little bit. で「そして、私は彼と知り合っていた、ちょっと」です。
got to know ~ で「~と知り合いである、~と知り合った」です。

I think ~「~だと思う」
he might’ve paid me to ~ で「彼はたぶん私にお金を払って~させた(んだと思う)」
might’ve might have で「~だったかもしれない」です。
詳細は思い出せないけどきっとそうだったと思う、というようなニュアンスですね。
お金を払って何をさせたかというと、
(to) cut his, mow his lawn or something. で「彼の家の芝を刈る、か何か」です。
cut one’s lawnmow one’s lawn も同じ意味で「芝を刈る」です。
cut his … と言いかけて、mow his … と言い直した感じですね。

And one day he said, come on into my garage, で「そして、ある日、彼は言った、ガレージの中に来い、と」です。
I want to show you something. で「君に見せたいものがある」です。
come on into my garage, I want to show you something. 部分はセリフで直接話法となっています。

And he pulled out ~ で「そして彼は~を引っ張り出した」
this dusty, old rock tumbler. で「埃まみれの古い石磨き機」です。
この this は日本語に訳しづらいですが、
「ほらあの~、なんていうかこの~」という感じで、テレパシーでも使えるかのように、思い浮かべているものを指して使います。
例:I have this boyfriend named Bob.「私、ボブっていうボーイフレンドがいるんだけど。」
rock tumbler は「(回転式の)石磨き機」です。
こんな感じの機械です。
https://www.google.com/search?q=rock+tumbler&source=lnms&tbm=isch
石を中に入れて回転させることで石を研磨する機械です。
tumbler は「起き上がりこぼし」という意味です。
動詞形は tumble で「転げまわる、倒れる、ひっくり返る、宙返りする」などという意味です。
そこから「回転機」という意味になります。
例:tumbling box「回転ドラム」
またコップの「タンブラー」という意味もありますが、
これはもともとは底が丸くなっているグラスで、中のものを飲み干すまで手にしていなければならないものを指していたからだそうです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

He was a little scary looking.
彼はちょっと怖い見た目で

And I got to know him a little bit.
私は彼とはちょっとした知り合いだった

I think he might’ve paid me
彼が私にお金を払って~させたんだと思う

to cut his, mow his lawn or something.
彼の家の芝を刈らせたか何か

And one day he said,
そして彼はある日言った

come on into my garage,
ガレージの中に来い

I want to show you something.
見せたいものがある

And he pulled out
彼は~を引っ張り出した

this dusty, old rock tumbler.
埃まみれの古い回転式の石磨き機を

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

He was a little scary looking.

And I got to know him a little bit.

I think he might’ve paid me

to cut his, mow his lawn or something.

And one day he said,

come on into my garage,

I want to show you something.

And he pulled out

this dusty, old rock tumbler.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

He was a little scary looking.
And I got to know him a little bit.
I think he might’ve paid me
to cut his, mow his lawn or something.
And one day he said,
come on into my garage,
I want to show you something.
And he pulled out
this dusty, old rock tumbler.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

He was a little scary looking.
And I got to know him a little bit.
I think he might’ve paid me
to cut his, mow his lawn or something.
And one day he said,
come on into my garage,
I want to show you something.
And he pulled out
this dusty, old rock tumbler.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

彼はちょっと怖い見た目で

私は彼とはちょっとした知り合いだった

彼が私にお金を払って~させたんだと思う

彼の家の芝を刈らせたか何か

そして彼はある日言った

ガレージの中に来い

見せたいものがある

彼は~を引っ張り出した

埃まみれの古い回転式の石磨き機を

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
swagger ス[ワ]ガー「威張って歩く」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す