英語脳メルマガ 第04673号 This has an effect similar to replacing の意味は?

https://www.ted.com/talks/michael_mauser_what_are_those_floaty_things_in_your_eye

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年1月22日(土)号
VOL.4673

本日の例文

TED-Edより「What are those floaty things in your eye?(目の中に浮かんでいるものはなんだろう?)」です。

This has an effect similar to replacing a large diffuse light fixture with a single overhead light bulb, which also makes the shadow appear clearer. There is another visual phenomenon that looks similar to floaters but is in fact unrelated.

今日の予習

effect
音声
イ・[フェ]クトゥ
効果、結果

similar to ~
~と似ている、~と同じような

replace ~ with …
~を…に取り換える

diffuse light
散光、拡散照明

diffuse
音声
ディ・[フュ]ース
拡散した、乱反射の

light fixture
照明器具、照明設備

fixture
音声
[フィ]クス・チャー
固定されたもの、取り付け設備、備品

light bulb
電球

visual
音声
[ヴィ]・ジュ・アォ
視力の、視覚の

phenomenon
音声
フェ・[ノ]・メ・ナン
現象、事象、出来事

in fact
実のところ、実際には、そうではなく

unrelated
音声
アン・リ・[レ]イ・ティドゥ
関係がない、別個の


引用元:What are those floaty things in your eye? – TED

This has an effect similar to replacing a large diffuse light fixture with a single overhead light bulb, which also makes the shadow appear clearer. There is another visual phenomenon that looks similar to floaters but is in fact unrelated.
で「これは、ぼんやり光が拡散するような大きな照明器具から、天井に取り付けた単体の電球に取り換えた時と同じような効果です。そのような場合も影がよりクリアに見えるようになります。(話題が変わって)フローターと同じような視覚的な現象がもう一つありますが、実はそれは全く別ものです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04666/

This has an effect で「このことはある効果を持ちます」です。
this「このこと」とは前回の文「照明が明るければ明るいほど瞳孔が収縮する」といういことを指しています。
effect イ[フェ]クトゥは「効果、(原因に対する)結果」という意味の名詞です。
どんな効果かというと、
similar to ~ で「~に似ている、~と同じような」です。
similar to ~ の後には名詞(句)が来ます。
何と同じような効果かというと、
replacing a large diffuse light fixture with ~ で「大きな拡散照明器具を~と取り換えることと(同じような)」です。
replace ~ with … で「~を…と取り換える」です。
~が古いほうで…が新しいほうです。
diffuse light fixture とは「ぼんやりと光を拡散するような照明設備」です。
with a single overhead light bulb で「単体の頭上の電球に(取り換える)」です。
a single light bulb で「一個の電球」です。
light bulb で「電球」です。

which also makes the shadow appear clearer. で「そのような状況は、同じく、その影をよりはっきりと見えるようにする」です。
which ~ は直前の文を主語にとって「そのことは~だ」という意味の関係代名詞です。
make ~ 動詞原型 で「~に…させる」です。
appear clear で「はっきり見える」です。

ここでフローターに関する段落が終わって、新しい話題に入ります。

There is another visual phenomenon (that) ~ で「~な、もう一つの視覚的な現象があります」です。
どんな現象かというと、
(that) looks similar to floaters で「フローターと同じように見える(視覚的な現象)」です。
but ~「でも」
is in fact unrelated. で「実際は、関連がない(現象)」です。
in fact は「実際は、実は」という意味の副詞です。actually とも言えます。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

This has an effect
これは~な効果があります

similar to
~に近い

replacing a large diffuse light fixture
光を拡散するような大きな照明器具を~と取り換えること

with a single overhead light bulb,
上からの一個の電球に

which also makes the shadow
その場合も同様に影を~させます

appear clearer.
よりはっきりと見せます

There is another visual phenomenon
また別の視覚的な現象もあります。

that looks similar to floaters
それはフローターと同じように見えるものですが

but is in fact unrelated.
実際は関連がありません

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

This has an effect

similar to

replacing a large diffuse light fixture

with a single overhead light bulb,

which also makes the shadow

appear clearer.

There is another visual phenomenon

that looks similar to floaters

but is in fact unrelated.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

This has an effect
similar to
replacing a large diffuse light fixture
with a single overhead light bulb,
which also makes the shadow
appear clearer.
There is another visual phenomenon
that looks similar to floaters
but is in fact unrelated.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

This has an effect
similar to
replacing a large diffuse light fixture
with a single overhead light bulb,
which also makes the shadow
appear clearer.
There is another visual phenomenon
that looks similar to floaters
but is in fact unrelated.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

これは~な効果があります

~に近い

光を拡散するような大きな照明器具を~と取り換えること

上からの一個の電球に

その場合も同様に影を~させます

よりはっきりと見せます

また別の視覚的な現象もあります。

それはフローターと同じように見えるものですが

実際は関連がありません

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
imbroglio インブ[ロ]ウリオ「もつれ、からまり」
cook-off「料理コンテスト」
protean プ[ロ]ウティアン「変幻自在な」
fell「凶暴な、残忍な」
peremptory パ[レ]ンプトリィ「有無を言わせないような」
jaundiced ジョウンディストゥ「悲願だ、黄疸にかかった」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5485

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら