英語脳メルマガ 第04894号 At least 31 people were injured in the accident, の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Legoland_de_Entrance.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年8月31日(水)号
VOL.4894

本日の例文

ABCより。ドイツのレゴランドで起きた事故に関するニュースより引用です。

At least 31 people were injured in the accident, including one severely, a local police spokesperson confirmed to ABC News. Among them, 16 people were transported to the hospital, while 15 were assessed on-site and cleared to go home, police said. Those injured included 10 children, one teenager and 20 adults, police said.

今日の予習

injure
音声
[イ]ン・ジャー
傷つける、けがをさせる

including ~
~を含めて、~などの

severely
音声
スィ・[ヴィ]ア・リィ
厳しく、激しく

spokesperson
音声
ス[ポ]ウクス・パー・スン
広報担当者、報道官

confirm
音声
カン・[ファ]ーム
~を確認する、立証する、裏付ける

assess
音声
ア・[セ]ス
評価する、査定する

on-site
現場(で)の、現地(で)の

be cleared to go
行くことを許可される


引用元:31 people injured on ride at Legoland park in Germany, police say

At least 31 people were injured in the accident, including one severely, a local police spokesperson confirmed to ABC News. Among them, 16 people were transported to the hospital, while 15 were assessed on-site and cleared to go home, police said. Those injured included 10 children, one teenager and 20 adults, police said.
で「少なくとも31人がこの事故で負傷した。うち1人が重傷であると、地元の警察の広報官がABCニュースに事実であると確認した。負傷者のうち16人が病院へ運ばれ、一方で15人は現場でけがの状態を診断されて帰宅を許されたと、警察は伝えた。ケガ人の内訳は子供10人、ティーンエイジャー1人、大人20人とのことだ。」という意味になります。

At least 31 people で「少なくとも31人」です。
were injured in the accident で「その事故で負傷した」です。
injure [イ]ンジュァで「負傷させる」です。名詞形は injury [イ]ンジュァリ「怪我、負傷」。

including ~ で「~を含んで」です。
including one severely, で「重体の一人を含んで」です。

a local police spokesperson confirmed to ABC News. で「(~と)地元警察の報道官がABCニュースに事実であると確認した」です。
confirm ~ to … で「~が間違いないと…に確証した」です。

Among them,「彼らの中で」です。
them は負傷者たちを指しています。
16 people were transported to the hospital, で「16人が病院へ搬送された」です。
while ~「一方で~」
15 were assessed on-site and cleared to go home, で「15人は現場でけがの状態を診断されて家に帰っていいと言われた」です。
assess アセスは「損害などを見積もる、評価する、査定する」という意味の動詞です。
on-site は副詞で「現場で」です。
(were) cleared to go home, で「帰宅することを許可された」です。
be cleared で「解放される、許可される」という意味の言い回しです。
例:cleared for takeoff「離陸許可を与えられる」
police said.「~と警察が言った(語った)」

Those injured が主語で「負傷した人たち」です。
included ~ で「~を含んでいた」です。つまり「(内訳として)~がいる、~が挙げられる」です。
10 children, one teenager and 20 adults,「子供10人、ティーンエイジャー1人、大人20人」です。
teenager は厳密には thirteen ~ nineteen(13~19才)までの語尾に -teen が付く年齢の若者を指します。
日本語の「十代」とは微妙に意味合いが違うので注意です。
police said.「~と警察が言った(語った)」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

At least
少なくとも

31 people were injured in the accident,
31人がその事故で負傷した

including one severely,
重傷一人を含んで

a local police spokesperson confirmed to ABC News.
地元警察がABCニュースに事実だと伝えた

Among them,
負傷者のうち

16 people were transported to the hospital,
16人が病院へ搬送され

while
一方で

15 were assessed on-site and cleared to go home,
15人が現場で診断され帰宅を許された

police said.
警察が語った

Those injured included
負傷した人たちの内訳は~だった

10 children, one teenager and 20 adults,
子供10人、ティーンエイジャー1人、大人20人

police said.
警察が伝えた

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

At least

31 people were injured in the accident,

including one severely,

a local police spokesperson confirmed to ABC News.

Among them,

16 people were transported to the hospital,

while

15 were assessed on-site and cleared to go home,

police said.

Those injured included

10 children, one teenager and 20 adults,

police said.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

At least
31 people were injured in the accident,
including one severely,
a local police spokesperson confirmed to ABC News.
Among them,
16 people were transported to the hospital,
while
15 were assessed on-site and cleared to go home,
police said.
Those injured included
10 children, one teenager and 20 adults,
police said.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

At least
31 people were injured in the accident,
including one severely,
a local police spokesperson confirmed to ABC News.
Among them,
16 people were transported to the hospital,
while
15 were assessed on-site and cleared to go home,
police said.
Those injured included
10 children, one teenager and 20 adults,
police said.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

少なくとも

31人がその事故で負傷した

重傷一人を含んで

地元警察がABCニュースに事実だと伝えた

負傷者のうち

16人が病院へ搬送され

一方で

15人が現場で診断され帰宅を許された

警察が語った

負傷した人たちの内訳は~だった

子供10人、ティーンエイジャー1人、大人20人

警察が伝えた

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
for the time being「当面は、差し当っては」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら