英語脳メルマガ 第04932号 For these reasons, playing music の意味は?

https://www.ted.com/talks/anita_collins_how_playing_an_instrument_benefits_your_brain

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年10月8日(土)号
VOL.4932

本日の例文

TED-Edより「How playing an instrument benefits your brain(楽器演奏は脳にどのような効果をもたらすか)」です。

For these reasons, playing music has been found to increase the volume and activity in the brain’s corpus callosum, the bridge between the two hemispheres, allowing messages to get across the brain faster and through more diverse routes.

今日の予習

be found to do ~
~することが分かる、~することが認められる

volume
音声
[ヴァ]・リュム
量、体積、容積

corpus callosum
《解剖》脳梁

corpus
音声
[コ]ー・パス
《解剖》体

callosum
音声
コ・[ロ]ウ・サム
脳梁

hemisphere
音声
[へ]・ミ・スフィア
半球(体)、脳半球

allow ~ to do …
~が…できるようにする

get across
横断する、横切る、通る

diverse
音声
ディ・[ヴァ]ース
さまざまな、多様性のある


引用元:How playing an instrument benefits your brain – TED
動画の開始位置 2:32

For these reasons, playing music has been found to increase the volume and activity in the brain’s corpus callosum, the bridge between the two hemispheres, allowing messages to get across the brain faster and through more diverse routes.
で「このような理由で、演奏することは、左右の脳にかかる橋である脳梁の体積と活動を増加させることが分かっています。そのことによって情報はより早く、より多くのルートを通って脳の中を巡ることができるようになります。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04925/

For these reasons, で「これらの理由から、このような理由で」です。

playing music has been found to (do) ~ で「音楽を奏でることは~すると認められいる」です。
be found to do ~ で「~すると分かっている、~することが認められている」です。
何をすることが分かっているかというと、
increase the volume and activity in ~ で「~における容積と活動を増加させる」です。
volume は「音量」という意味でおなじみですがここでは「容積、体積」という意味になります。
in the brain’s corpus callosum で「脳の脳梁の(における)」です。
corpus callosum で「脳梁」
脳梁とは、
the bridge between the two hemispheres, で「二つの脳半球の間の橋」です。
左脳と右脳の間で情報を伝達するための橋渡し器官です。

allowing ~ 以降は、分詞構文で(そのことは~)と繋がります。
意味上の主語は、直前の文全体を取っています。
allowing messages to (do) ~ で「(そのことは)伝達メッセージが~できるようにさせてくれる」です。
allow ~ to do … で「~が…することを許す、~できるようにさせてあげる」です。
何できるようにさせてくれるのかとうと、
(to) get across the brain faster で「脳をより早く伝わる(ように)」です。
get across は「(情報などが)伝わる」です。
and「そして」
through more diverse routes. で「より多様なルートを通って」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

For these reasons,
これらの理由によって

playing music
演奏することは

has been found to
~すると分かっている

increase the volume and activity
~の体積と活動を増加させると

in the brain’s corpus callosum,
脳の脳梁の

the bridge between the two hemispheres,
ふたつの脳半球の間の橋(である)

allowing messages
(そのことは)伝達メッセージが~できるようにさせる

to get across the brain faster
脳内をより早く伝わる(ように)

and through more diverse routes.
そしてもっと多様なルートを通って

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

For these reasons,

playing music

has been found to

increase the volume and activity

in the brain’s corpus callosum,

the bridge between the two hemispheres,

allowing messages

to get across the brain faster

and through more diverse routes.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

For these reasons,
playing music
has been found to
increase the volume and activity
in the brain’s corpus callosum,
the bridge between the two hemispheres,
allowing messages
to get across the brain faster
and through more diverse routes.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

For these reasons,
playing music
has been found to
increase the volume and activity
in the brain’s corpus callosum,
the bridge between the two hemispheres,
allowing messages
to get across the brain faster
and through more diverse routes.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

これらの理由によって

演奏することは

~すると分かっている

~の体積と活動を増加させると

脳の脳梁の

ふたつの脳半球の間の橋(である)

(そのことは)伝達メッセージが~できるようにさせる

脳内をより早く伝わる(ように)

そしてもっと多様なルートを通って

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
martyrdom [マ]ータダム「殉教」
estrange イストゥ[レ]インジ「~を遠ざける」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す